Beispiele für die Verwendung von "голодающих" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle25 hungernd7 hungern6 andere Übersetzungen12
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". "Egal, ob es Herrn Ackermann um Hunger leidende Menschen oder um den Ruf der Deutschen Bank geht."
В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями, которые знают, что их дети умирают. Ich finde Eltern an denFrontlinien, die sehr bewusst sind, dass ihre Kinder bei dieser Rechnung den Kürzeren ziehen.
Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей. Eine extrem teure Reduzierung der Kohlenstoffemissionen könnte eine erhöhte Zahl unterernährter Menschen zur Folge haben.
По оценкам ООН средняя продолжительность жизни достигнет 75 лет к середине века и процент голодающих сократится до 4%. Die Vereinten Nationen schätzen, dass die durchschnittliche Lebenserwartung bis Mitte des Jahrhunderts 75 Jahre erreichen wird und dass der Anteil der Hungerleidenden auf unter 4% sinkt.
Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей. Diese Familien brauchen nichts weiter als Nahrung, einigermaßen annehmbare Unterkünfte und die Aussicht auf einen Job, aber sie warten auf den Tod und fürchten sich vor den Schreien ihrer verhungernden Kinder.
В действительности, искусственно раздутые требования этанола - и зерна для его производства - взвинтили цены на продовольствие (которые заставили около 30 миллионов человек пополнить ряды голодающих). Tatsächlich hat die künstlich überhöhte Nachfrage nach Ethanol - und nach dem Getreide für seine Herstellung - dazu geführt, die Nahrungsmittelpreise in die Höhe zu treiben (wodurch rund 30 Millionen Arme nunmehr zu den Unterernährten zu zählen sind).
Предоставление фермерам-женщинам доступа к тем же ресурсам, которые доступны их коллегам-мужчинам, может привести к сокращению количества голодающих людей во всем мире на 100-150 миллионов человек. Tatsächlich ließe sich die Zahl unterernährter Menschen weltweit um 100-150 Millionen reduzieren, wenn weibliche Bauern Zugriff auf dieselben Ressourcen erhielten wie ihre männlichen Kollegen.
Следовательно, количество голодающих в странах третьего мира сократилось с 50% в 1950 году до меньше 17% сегодня, тогда как доходы во всем мире выросли больше чем в три раза. Infolgedessen ist heute der Anteil der hungerleidenden Bevölkerung in der Dritten Welt seit 1950 von 50% auf unter 17% gefallen, während die Einkommen weltweit um mehr als das Dreifache gestiegen sind.
Опятьже, самая высокая концентрация бедных и голодающих людей в мире, и место, где изменение климата, по иронии судьбы, будет худшим находится в Южной Азии и части Африки к югу от Сахары. Also, die höchste Konzentration an armen und hungrigen Menschen in der Welt und der Ort, an dem der Klimawandel ironischerweise am schlimmsten sein wird, ist in Südasien und Afrika südlich der Sahara.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа. Falls unser Ziel die Bekämpfung der Unterernährung ist, sind Strategien, um jenen, die sie brauchen, Nährstoffe zu bringen, 5000-mal effektiver dabei, Leben zu retten, als wenn man Milliarden von Dollars zur Reduzierung von Kohlenstoffemissionen ausgibt.
Сравните это с инвестициями для борьбы с изменениями климата - 40 триллионов долларов США в год к концу века - которые смогут спасти в сотни раз меньшее количество голодающих людей (и через 90 лет!). Man vergleiche dies mit den Investitionen zur Bekämpfung des Klimawandels - 40 Billionen Dollar jährlich bis Ende des Jahrhunderts - die hundertmal weniger Verhungernde retten würden (und das in 90 Jahren!).
Каждый доллар, вложенный в раздутие ядерного арсенала любой страны, является отвлечением ресурсов от школ, больниц и других социальных служб, а также обкрадыванием миллионов людей всего мира, голодающих или не имеющих доступа к основным лекарствам. Jeder in die Ausweitung des Atomwaffenarsenals eines Landes investierte Dollar, fehlt in den Schulen, Krankenhäusern und anderen sozialen Diensten und ist überdies Diebstahl an den Millionen Menschen auf der ganzen Welt, die Hunger leiden oder denen der Zugang zu medizinischer Grundversorgung verwehrt bleibt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.