Beispiele für die Verwendung von "гораздо больше" im Russischen mit Übersetzung "viel mehr"
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей.
Aber manchmal können Sie viel mehr nützliche Dinge damit lernen.
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück.
Экономисты это подтверждают, а они знают гораздо больше, чем я.
Ökonomen bestätigen das und die wissen viel mehr als ich.
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше.
Doch eine gesteigerte Migration würde den Armen viel mehr helfen.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Menschen mit niedrigem Einkommen geben viel mehr als eintausend Dollar im Lotto aus.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
In der Realität versuchen Regierungen natürlich noch viel mehr geheim zu halten.
Ведь вы можете гораздо больше сделать с коробкой, чем с игрушкой.
Denn man kann mit Schachteln viel mehr tun als mit einem Spielzeug.
Иногда все 100%, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах.
Manchmal sind es sogar 100 Prozent, viel mehr als in vielen priviligierten Schulen.
Конечно, восстановление мира и безопасности занимает гораздо больше времени, чем ожидалось.
Natürlich nimmt die Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit im Irak sehr viel mehr Zeit in Anspruch als erwartet.
Они также должны начать производить "зелёную энергию", гораздо больше "зелёной энергии".
Sie müssen ebenso anfangen, grüne Energie zu produzieren, viel mehr grüne Energie.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
Eine Senkung der CO2-Emissionen kostet viel mehr, als sie bringen würde.
Но сейчас мы знаем достаточно о будущем вселенной, чтобы сказать гораздо больше.
Aber wir wissen jetzt genug über die Zukunft des Universums, dass wir sehr viel mehr sagen können.
Однако лидеры ЕС могут сделать гораздо больше для того, чтобы подорвать режим экономически.
Doch die EU könnte viel mehr tun, um das iranische Regime wirtschaftlich zu treffen.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
Wenn wir versuchen, jetzt Geld zu sparen, laufen wir Gefahr, später viel mehr auszugeben.
однако на самом деле, гораздо больше, поскольку в каждом из нас находятся множество личностей.
Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung