Beispiele für die Verwendung von "гражданской" im Russischen
Übersetzungen:
alle439
zivil194
bürgerlich57
staatsbürgerlich7
zivilrechtlich5
andere Übersetzungen176
Колумбия находится в состоянии гражданской войны.
Kolumbien befindet sich in einem offenem Bürgerkrieg.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны.
Alle drei Führer der Bürgerplattform sind nett und gescheit, intelligent und witzig.
Бывшие политические друзься лидеров Гражданской Платформы пытаются скрыть свою зависть, но без особого успеха.
Ehemalige politische Verbündete der Führer der Bürgerplattform bemühen sich darum, ihren Neid zu verbergen, doch er ist kaum noch zu verhehlen.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
Burma leidet unter den Auswirkungen eines Jahrzehnte langen Bürgerkrieges.
Отвергнув партнёрство Гражданской платформы, Качински решил, что его партии PiS, находящейся в меньшинстве, следует стать союзницей популистской "Партии самообороны" и националистической LPR.
Da er die Bürgerplattform als Partner verworfen hatte, entschied sich Kaczynski, dessen PiS allein nicht über eine Mehrheit verfügte, für ein Bündnis mit der populistischen Selbstverteidigungspartei und der nationalistischen LPR.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны.
Natürlich kann Libyen dem düsteren Ausblick auf einen post-autoritären Bürgerkrieg entkommen.
Это неплохая формула для государства с непрекращающейся гражданской войной.
Das ist kein schlechtes Rezept für einen permanenten Bürgerkrieg.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Außerdem fürchtet Ägypten einen möglichen Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah.
На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной?
Welche Hoffnung besteht also für ein von Bürgerkrieg zerrissenes Land?
Погрязнув в череде междуусобиц и гражданской войне, которой не видно конца.
Von einer Auseinandersetzung in die nächste schlittern, in einen Bürgerkrieg ohne Ende.
Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны.
Die Osmanen führten die Praxis des "gesetzlichen königlichen Brudermordes" ein, vorgeblich um Bürgerkriege zu vermeiden.
В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
Im Extremfall kann diese Konkurrenz die Form von Bürgerkriegen annehmen.
Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии.
Nehmen wir das Durcheinander im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in Bezug auf den Bürgerkrieg in Syrien.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
Среди многочисленных гуманитарных катастроф, вызванных гражданской войной в Ираке, одна почти незаметна.
Eine der vielen humanitären Katastrophen, die der gegenwärtig in Irak wütende Bürgerkrieg ausgelöst hat, ist beinahe unsichtbar.
Как вы знаете, в гражданской войне всегда больше всего страдают женщины и дети.
Sie wissen, dass in jedem Bürgerkrieg Frauen und Kinder am meisten betroffen sind.
В южном Судане, во время гражданской войны был использован голод как средство геноцида.
Im Südsudan gab es in einem anderen Bürgerkrieg einen ähnlichen Einsatz des Aushungerns als ein Mittel des Völkermords.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах.
Nach zwanzig Jahren der Invasion, des Bürgerkrieges und der Dürre sind von Afghanistans Institutionen nur noch Rudimente übriggeblieben.
В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году.
Im Libanon wurden seit dem Ende des Bürgerkrieges im Jahr 1990 regelmäßig Wahlen abgehalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung