Beispiele für die Verwendung von "давно" im Russischen mit Übersetzung "längst"

<>
Шпион уже давно вне досягаемости. Der Spitzel ist schon längst außer Reichweite.
Туристы давно не ограничиваются велосипедом Touristen beschränken sich längst nicht mehr auf Fahrrad
Подобное изменение следовало сделать уже давно. Dieser Kurswechsel ist längst überfällig.
Ты уже давно должен быть в кровати. Du solltest längst im Bett sein.
И, возможно, давно выросший сын Мирзаевой тоже прав: Und vielleicht hat ja auch Mirzayevas längst ergrauter Sohn recht:
К 2001 году холодная война уже давно закончилась. Im Jahr 2001 war der Kalte Krieg längst vorbei.
Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город. Der Horizont des Berliners ist längst nicht so groß wie seine Stadt.
Мы еще не получили от Вас уже давно просроченную скидку Wir haben den längst überfälligen Rabatt noch nicht von Ihnen erhalten
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию. Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen.
Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности. Multilaterale Kreditgeber haben längst die Bedeutung des Schuldenerlasses für die Armutsreduzierung verstanden.
"А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям". "Und wenn doch, haben sie sich längst den Sitten der Angelsachsen angepasst."
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами. In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt.
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи. Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück:
Но "холодная война" давно закончилась, и с тех пор в Турции многое изменилось. Der Kalte Krieg ist jedoch längst vorbei und seither hat sich auch in der Türkei viel geändert.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами. In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden.
Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию. Dieses Geschäftsfeld hat der Konzern längst aufgegeben, trotzdem konnte er die Registrierung abwenden.
Даже когда другие банки давно уже искали способ выйти из этого процесса, UBS не останавливался. Auch noch, als andere Banken längst den Ausstieg suchten.
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли. Sie verhalten sich heute wie vor Urzeiten, obschon ihre Feinde längst verschwunden sind.
Коммунистическая идеология уже давно ушла, поэтому легитимность правящей партии зависит от экономического роста и этнического национализма Хань. Die kommunistische Ideologie ist längst passé und daher hängt die Legitimation der herrschenden Partei von Wirtschaftswachstum und ethnischem Han-Nationalismus ab.
А также преподавательница традиционной китайской медицины Синтия Богард, которая назвала Букенберг "душой Спейкениссе, которой давно не хватало". Und auch die TCM-Lehrerin Cynthia Bogarde, die den Boekenberg gar als Spijkenisses "längst überfällige Seele" bezeichnet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.