Beispiele für die Verwendung von "двигаться" im Russischen mit Übersetzung "sich bewegen"

<>
на самом деле, двигаться трудно. Es ist schon schwer, sich zu bewegen.
Она должна двигаться, так что. Sie muss sich bewegen, also.
Она научилась двигаться и видеть. Es lernte, sich zu bewegen, zu sehen.
Как видите, она может свободно двигаться. Wie Sie sehen, kann sie sich frei bewegen.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. sie bewegen sich nicht zwangsläufig durch den Weltraum.
они постепенно учатся, как двигаться вперед, Aber sie lernen allmählich, sich vorwärts zu bewegen.
Вы видите, как она начала двигаться? Können Sie sehen wie es anfängt, sich zu bewegen, hier?
Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней. Und wenn Sie Ihre Augen schließen, können Sie diese mental bewegen.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. Es ist tatsächlich genau diese Instabilität, die einem Roboter erlaubt, sich sehr [dynamisch] zu bewegen.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Nun, um sich zu bewegen und zu balancieren, muss Rezero den Ball drehen.
Это вода, и протоклетка начинает двигаться по этой системе. Es ist eine Wasserpfütze und die Protozelle beginnt, sich durch das System zu bewegen.
Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении. Chinesische Entwicklungspläne deuten sogar darauf hin, dass sich das Land eher in die entgegengesetzte Richtung bewegen könnte.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться. In Feststoffen, stecken Atome fest, sie können sich nicht bewegen.
Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер. Das ganze Ding kann sich sehr sanft bewegen, wenn der Wind weht.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния. Mit der richtigen Körperhaltung bin ich in der Lage, mich tatsächlich vorwärts zu bewegen und so eine ziemliche Entfernung zurückzulegen.
По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны. Aus diesen Gründen ist jetzt die Zeit gekommen, sich bei der Raketenabwehr vorwärts zu bewegen.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров. Bisher mussten sich alle gemeinsam vorwärts bewegen, wobei einzelne Länder bestimmte Möglichkeiten der Nichtteilnahme aushandelten.
А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве - вверх или вниз. Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen - hoch und runter.
А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться. Jetzt kann es getestet werden, danach kann man sehen, wie es sich bewegt.
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад. oder wir benutzten ein Seil unter Spannung, um ihn vorwärts und rückwärts zu bewegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.