Beispiele für die Verwendung von "действием" im Russischen mit Übersetzung "aktion"

<>
Называйте это кармой, физикой, действием, реакцией, осторожностью: Nennen Sie es Karma, nennen Sie es Physik, Aktion und Reaktion, nennen Sie es Vorkehrung:
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: Die Rettung der Muslime im Kosovo war keine Aktion der UNO.
Это эффект Асефа в действии. Dies ist der Asef-Effekt in Aktion.
Давайте посмотрим на него в действии. Lassen sie es uns in Aktion sehen.
Это была "real geopolitik" в действии. Wir sahen,, echte Geopolitik "in Aktion.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны. Dennoch sind Aktionen der Verbraucher durchaus möglich.
Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ. Obamas Aktionen in Afghanistan werden die Antwort auf diese Fragen geben.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий. Natürlich verfügt Europa über die Mittel für gemeinsame Aktionen.
Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию; Einige Moslems verwenden ihn als Aufforderung zur Aktion;
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха. Man kann militärische Aktionen nicht als einzige Erfolgsvariable ansehen.
Экономика Фельпса - это экономика действия, а не пассивности. Phelps' Ökonomie ist eine der Aktion und nicht der Resignation.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие. Und nun, nachdem das getan ist, können wir eine bewegungsorientierte Aktion wählen.
Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие. Das Gefühl erschafft dann das, was wir tun werden, oder die Aktion.
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию. Kurz gesagt, unser Bericht ist ein Aufruf zu Aktionen.
Видите ли, идеализм, не подкрепленный действиями, - это просто мечта. Sie sehen, Idealismus ohne Aktion ist nur ein Traum.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия? Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen?
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов". Laut Putin wären die Aktionen der Amerikaner "unilateral", "rechtswidrig" und würden eine "Brutstätte für weitere Konflikte" schaffen.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. Aber Afghanistans potenzielle Fortschritte müssen durch eine konzertierte internationale Aktion unterstützt werden.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Jede einzelne Aktion einer Person, die je in einem Spiel gespielt wurde, kann gemessen werden.
Позволительности - это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие. Also, Angebots-Charakteristika sind die Qualitäten eines Objektes die uns erlauben eine Aktion damit durchzuführen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.