Beispiele für die Verwendung von "деятельности" im Russischen
Амар Бхайд предложил, чтобы коммерческие банки вернулись к банковской деятельности в узком понимании.
Amar Bhide schlug vor, dass kommerzielle Banken zu ihrem Kerngeschäft zurückkehren ("Narrow Banking").
Информация о ядерной программе Пакистана и операциях ISI в Афганистане была за пределами ее поля деятельности.
Informationen über Pakistans Atomprogramm und die ISI-Operationen in Afghanistan fielen nicht in ihren Bereich.
Эти конфликты будут продолжаться до тех пор, пока США считают, что стабилизация Афганистана зависит от других целей, которые сопровождаются всеми рисками, вызванными возрождением террористической деятельности и региональным кризисом безопасности.
Diese Konflikte werden sich so lange fortsetzen, wie die USA die Stabilisierung Afghanistans als untergeordnetes Ziel behandelt, und sie werden von sämtlichen Risiken begleitet werden, die das Wiederaufleben des Terrorismus und eine regionale Sicherheitskrise mit sich bringen.
В контексте США это означает, что следует внести поправки в закон Ригла-Нила "О банковской деятельности между штатами" 1994 г., который установил ограничение, не позволяющее никакому банку обладать более чем 10% всех частных вкладов.
Im US-Zusammenhang muss hierfür der Riegle-Neal Interstate Banking Act von 1994, der als Maximalgröße festsetzt, dass keine Bank mehr als 10% der Privatkundeneinlagen halten darf, geändert werden.
Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности.
Eine einzige Meldung, ob zutreffend oder nicht, über den Missbrauch von Hilfeleistungen kann den gesamten Bereich diskreditieren.
Пересмотр терроризма и антитеррористической деятельности
Terrorismus und Antiterrorkampf neu überdacht
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
Sie braucht ein Mittel, um internationales Eingreifen zu legitimieren.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
Man bediente sich sowohl legaler als auch illegaler Methoden.
Сетевая журналистика - классический пример массовой любительской деятельности.
Blogging ist ein klassisches Beispiel für Massen-Amateurisierung.
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
Eine Kreditaufnahme erhöht in jedem Geschäft das Risiko:
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
Но история его деятельности в правительстве поразительна;
Doch seine Bilanz als Beeinflusser der US-Regierung ist bemerkenswert;
Вам нужно адекватно оценивать результаты своей деятельности.
Sie müssen die Ergebnisse des eigenen Handelns angemessen beurteilen.
Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности.
Wir bekommen viel Aufmerksamkeit von der Regierung.
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности.
Länder mit großen Unternehmen weisen große Leistungen auf.
Данные по участию в трудовой деятельности просто невероятны.
Die Zahlen über die arbeitswillige Bevölkerung sind so extrem, dass sie schwer zu glauben sind.
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности
Und dies sind nur ein paar der Ansätze und Richtungen, welche wir im Augenblick verfolgen.
Крупная часть правительственной деятельности осуществляется на государственном уровне.
Der überwiegende Teil der Regierungsaktivitäten findet auf nationaler Ebene statt.
Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО?
Welchen Nutzen können sich solche Länder von der WTO erwarten?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung