Beispiele für die Verwendung von "до сих пор" im Russischen
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов.
So weit sind diese Vorschläge allerdings nicht auf fruchtbaren Boden gefallen.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Bis jetzt hat es Royal nicht geschafft, in diese Rolle zu schlüpfen.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания.
Bislang hat dieses Problem wenig Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Если бы Федеральная резервная система и Казначейство придали этим двум целям надлежащее - вспомогательное - значение, то, я подозреваю, что сегодня бы мы не оказались в такой неразберихе, а опасность глобальной депрессии до сих пор была бы очень далеко.
Hätten die Fed und das Finanzministerium diesen beiden Nebenzielen ihre angemessene - untergeordnete - Bedeutung zugemessen, so wären wir, nehme ich an, derzeit nicht in diesem Schlamassel, und die Gefahr einer globalen Depression wäre immer noch sehr weit weg.
До сих пор Франция и Великобритания отказывались это принять.
Bis jetzt üben sich Großbritannien und Frankreich noch in der Verweigerung des Themas.
Для меня она до сих пор неизведанная область.
Sie ist für mich bislang ein noch unerforschtes Gebiet.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Bis jetzt ist es Tony Blair gelungen, diese Angriffe abzuwehren.
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга.
Bislang erhielten Anleger, die als erste den Ausgang suchten, die volle Rückzahlung.
Но до сих пор эти деньги еще не были получены.
Bis jetzt ist dieses Geld noch nicht zur Verfügung gestellt worden.
До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
Bislang gab es unzureichende Unterstützung von höheren US-Behörden.
До сих пор политика усиливала выравнивающее воздействие технологии.
Bisher hat die Politik die abflachende Wirkung der Technologie auf unsere Welt verstärkt.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии.
Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten.
Однако до сих пор не достигнуто согласие о времени проведения референдума.
Bislang allerdings gibt es keine Einigkeit über den Zeitpunkt eines Referendums.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung