Beispiele für die Verwendung von "дорого" im Russischen mit Übersetzung "teuer"
Их дорого строить, но дороже НЕ строить.
Sie sind teuer in der Installation, aber es ist noch teurer, sie nicht zu bauen.
Образование дорого, потому что в нем заняты люди:
Bildung ist teuer, weil man dazu Menschen braucht;
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого.
Viele dieser Dinge sind und werden teuer sein.
Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
Dies ist ein schwerer Fehler, der die EZB teuer zu stehen kommen könnte.
Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого.
Aber große Formen herzustellen war zu schwer und zu teuer.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
In der Zwischenzeit hat Sharon teuer für seine Politik bezahlt.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Und die Händler haben entschieden, dass das viel zu teuer wäre.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
Steuern auf Bonuszahlungen sind die Banken teuer zu stehen gekommen.
Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
Diese haben wir nicht so genau berechnet, aber wir gehen davon aus, dass sie sehr teuer ist.
Война в Ираке дорого обошлась Америке с точки зрения "мягкой силы".
Der amerikanischen Soft Power kam der Irak-Krieg teuer zu stehen.
Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам.
Es steht viel auf dem Spiel und ein Fehlschlag käme Amerikaner, Israelis und Palästinenser teuer zu stehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung