Beispiele für die Verwendung von "достиг" im Russischen
Übersetzungen:
alle1026
erreichen800
erzielen104
langen24
sich erzielen15
erlangen14
sich langen5
anstreben4
anlangen3
an|langen1
erringen1
sich erlangen1
andere Übersetzungen54
Группы особых интересов всё же взяли верх в процессе, и Обама не достиг какого-либо прогресса.
Die Partikularinteressen freilich dominieren den Prozess, und Obama hat es bisher nicht geschafft, Fortschritte zu erzielen.
Однако он достиг этого состояния при значительно более низком уровне дохода на душу населения, чем любой другой, оказывающий системное воздействие предшественник.
Aber es ist auch an diesen Punkt mit einem wesentlich niedrigeren Pro-Kopf-Einkommen gelangt, als jemals ein anderer systemrelevanter Vorgänger.
В последовавших полётных испытаниях, которые были настолько просты и безопасны, насколько возможно, он всё же достиг цели, необходимой нам для продвижения программы далее и завоевания так необходимого нам доверия наших будущих клиентов, авиационного сообщества в целом и органов, регулирующих использование самолётов, особенно в США.
Die Flugtests, die folgten, waren so einfach und ungefährlich wie möglich, vollbrachten aber trotzdem das, was wir tun mussten, um das Programm einen Schritt weiter zu bringen und um die Glaubwürdigkeit zu erlangen, die wir auf unserem zukünftigen Markt, bei der Luftfahrtgemeinde allgemein und bei den Prüfern brauchten, die die Benutzung von Flugzeugdesigns überwachen, insbesondere in den USA.
В июне этого года исполнительный совет МВФ достиг общего согласия относительно пересмотра процесса наблюдения с целью сделать его более целенаправленным и эффективным.
Im vergangenen Juni hat das Exekutivdirektorium des IWF genau das getan und dabei einen allgemeinen Konsens erzielt, den Überwachungsprozess zu aktualisieren, um ihn fokussierter und effektiver zu gestalten.
А этой фотографией красивой, думаю, 4 - 4,5 - метровой самки тигровой акулы, я считаю, достиг своей цели, когда она плыла с маленькими каранксами возле ее носа, а из-за вспышки получилась тень на ее лице.
Und mit diesem Foto eines wunderschönen ca. 4m langen weiblichen Tigerhais, glaube ich habe ich das erreicht, als sie mit diesen kleinen Cavallas an ihrer Nase heruschwamm und mein Blitz diese Schatten auf ihrem Gesicht erzeugte.
В отличие от текущего падения кассовых сборов в Голливуде, доход Netflix от сервиса потокового воспроизведения достиг $1,2 млрд, почти вдвое превысив прошлогоднюю цифру в $837 млн.
Im Gegensatz zu den derzeit schwachen Kassenergebnissen der Hollywoodproduktionen erzielte Netflix in jüngster Zeit Umsätze mit den Streaming-Inhalten in Höhe von 1,2 Milliarden Dollar, fast doppelt so viel wie im vergangenen Jahr, in dem der Umsatz 837 Millionen Dollar betrug.
Сейчас, как нам известно, ASEAN+3 достиг ещё одного величайшего достижения - увеличения числа участников в системе многосторонних расчётов Инициативы Чианг-май (CMIM), направленной на размещение её двусторонних свопов и кредитов в местный резервный фонд.
Jetzt heißt es, ASEAN plus 3 habe einen weiteren großen Durchbruch erzielt, die so genannte Chiang Mai Initiative Multilateralization, die die bilateralen Swapgeschäfte und Kredite in einen regionalen Reservefond verwandeln sollen.
К прошлому году он достиг $1 триллиона.
Im letzten Jahr erreichte das BIP einen Wert von 1 Billion Dollar.
Вулфенсон достиг некоторого прогресса, но этого оказалось недостаточно, особенно когда Соединенные Штаты, Израиль и Европейский Союз оказали предпочтение финансовой блокаде Палестины после того, как "Хамас" одержал неожиданную победу на палестинских выборах в январе 2006 года.
Dabei hat Wolfensohn zwar gewisse Fortschritte erzielt, aber es hat nicht gereicht, vor allem als die USA, Israel und die Europäische Union beschlossen, die Palästinenser nach dem unerwarteten Wahlsieg der Hamas im Januar 2006 finanziell auszuhungern.
Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня.
Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern hat ein Rekordniveau erreicht.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Blanc hatte sein Ziel erreicht, indem er uns für die EM qualifiziert hatte.
вместо этого он достиг нового и более опасного этапа.
sie hat vielmehr eine neue und noch gefährlichere Phase erreicht.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
Damit hat Amerikas öffentliche Verschuldung rund 140% vom BIP erreicht.
Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
Er hat zudem, auf etwas umständlichem Wege, ein weiteres Ziel erreicht:
Процесс, начавшийся во времена Просвещения, достиг сегодня состояния, когда "можно всё".
Ein Prozess, der mit der Aufklärung in Gang gekommen war, hatte den Punkt erreicht, an dem "alles geht".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung