Beispiele für die Verwendung von "доступа" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle637 zugang454 zugriff85 zutritt2 andere Übersetzungen96
У нас нет к ним доступа. Wir benutzen sie nicht wirklich.
И каждая лампа может быть бесплатной точкой доступа. Jede Straßenlaterne wäre ein kostenloser Zugriffspunkt.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа. Daher müssen "normale" Finanzierungsgrenzen erweitert werden.
Вам нужен "клаудбук", устройство для доступа к облаку. Was man oft also wirklich braucht ist ein "Cloudbook".
От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы. Es gibt kaum etwas dabei zu gewinnen, wenn man heißes Geld ungehindert in eine Volkswirtschaft hineinströmen lässt.
"Ну, как часто я в зоне доступа wi-fi?" "Wie häufig bin ich schon in einem Hotspot?"
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие. Die Eintrittsbarrieren in die politische Elite Frankreichs sind außergewöhnlich hoch.
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде. Und die Menschen sind gezwungen, in die Lager zu kommen, um ihr sauberes Trinkwasser zu erhalten.
Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения. Und es gibt uns eine fantastische Möglichkeit, sie zu studieren, an sie ranzukommen.
Стандартные границы доступа к ресурсам МВФ расширяются в два раза. Die Zugangsbeschränkungen zu den Ressourcen des IWF werden doppelt so hoch angesetzt.
Один миллиард людей не имеет доступа к чистой питьевой воде. Eine Milliarde hat kein sauberes Trinkwasser.
Если у меня нет доступа к ноутбуку, я чувствую себя неуютно. Ich fühle mich inzwischen unwohl, wenn ich von meinem Notebook getrennt bin.
80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату. Achtzig Prozent der zweitausend Menschen hier haben keinen Anwalt.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки. Taiwan erhielt keine ausländischen Hilfsleistungen oder bevorzugten Marktzugang.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть. Wenn Sie sich nicht mehr im Hotspot befinden, sind Sie im normalen Handynetz.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Ohne diese vertraulichen Gespräche behält der Irak die Kontrolle über alle Informationen, die man den Inspektoren zur Verfügung stellt.
Мир без аниме был бы как стиральная машина без доступа в интернет. Eine Welt ohne Anime wäre wie eine Waschmaschine ohne Internetzugang.
Тем не менее, отдельные группы сражаются за свободу доступа в глобальный Интернет. Manche kämpfen dennoch für die globale Freiheit im Internet.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента. Der Prozentsatz arbeitender Familien ohne Gesundheitsversorgung hoch um vier Prozent.
Некоторые из вас наверняка работают в местах, где нет доступа к этим сайтам. Einige von Ihnen arbeiten vielleicht in Büros, wo man diese Seiten nicht aufrufen kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.