Beispiele für die Verwendung von "друг с другом" im Russischen mit Übersetzung "miteinander"
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Wir wollten unsere Geschichten miteinander teilen.
Нельзя путать друг с другом "нельзя" и "не надо".
"nicht dürfen" und "nicht brauchen" darf man nicht miteinander verwechseln.
Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind.
То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом.
Der Fakt dass das Publikum direkt miteinander reden kann.
Не можем ли мы просто стараться ладить друг с другом?
Können wir uns denn nicht einfach darum bemühen, miteinander auszukommen?
Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом,
Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können.
Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Lassen sie uns miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll sprechen!
Под морской поверхностью эти острова соединены друг с другом коралловыми рифами.
Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden.
Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen können.
События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Entwicklungen, die beide betreffen, sind mehr miteinander verknüpft als je zuvor.
Но вопреки общепринятому мнению, данные два элемента практически не связаны друг с другом.
Doch entgegen der gängigen Meinung haben die beiden tatsächlich wenig miteinander zu tun.
Мы полностью концентрировались на том, как жить друг с другом - миллиардами "друг друга".
Wir haben nur krankhaft versucht herauszufinden, wie wir miteinander leben - mit Millionen anderer.
Но очень скоро наступят те дни, когда автомобили будут переговариваться друг с другом.
Aber bald werden wir erleben, dass Autos miteinander reden.
У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом:
Es gibt ein Lieblingsgedicht der Verteidiger, welches sie miteinander teilen.
Это возникало независимо в разных местах, которые не имели сообщения друг с другом.
Dies entstand, völlig unabhängig voneinander, an Orten die miteinander überhaupt nicht in Verbindung standen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung