Beispiele für die Verwendung von "другими словами" im Russischen
Другими словами, жизнь способствует беспорядку.
Kurz gefasst kann man sagen, das Leben fördert die Unordnung.
Другими словами, они заговорили, как Джеймс Тули.
Anders gesagt, sie sprachen alle wie James Tooley.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола.
Also wird Naif wohl bald zum Kronprinzen gesalbt.
Другими словами, мужчины и женщины молились вместе.
Anders gesagt, Männer und Frauen haben zusammen die Religion ausgeübt.
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
Schönheit ist die Art der Natur, um auf Entfernung zu wirken, sozusagen.
Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой.
Anders gesagt, sie würden Studentinnen zwingen ihre Köpfe zu enthüllen.
А что если, другими словами, избраны "не те" люди?
Oder, anders gefragt, was geschieht, wenn die ,,falschen" Personen gewählt werden?
Другими словами, они должны купить виртуальную землю у города.
Anders gesagt, müssen sie virtuelles Land von der Stadt kaufen.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение.
Anders ausgedrückt, die Normalisierung durch Chancengleichheit ist selbst die Veränderung.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Statistische Unwahrscheinlichkeit in Richtung guten Designs - Komplexität ist ein anderes Wort hierfür.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
Natürlich bietet die Welt des internationalen Sports eine Bühne, um nationalen Chauvinismus mit anderen Mitteln auszuleben.
Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
Anders ausgedrückt, Gewalt wird unverhältnismäßig, wenn die durch ihren Einsatz entstehenden Schäden übermäßig sind.
первая из них это правило головастика-бюрократа, или, другими словами, наблюдение.
das hier ist das Kaulquappen-Bürokraten-Protokoll, oder aufmerksames Beobachten, wenn Sie so wollen.
Другими словами, мир может сочетать экономический рост с сокращением выбросов углекислого газа.
Anders ausgedrückt, die Welt kann Wirtschaftswachstum mit sinkendem Kohlendioxidausstoß verbinden.
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег.
Eine weitere Quelle von Konjunkturimpulsen ist die "quantitative Lockerung", oder, einfacher formuliert, das Drucken von Geld.
Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
Kurzum, das Kyoto-Protokoll verursacht kurzfristig schmerzliche Einschnitte, bringt aber langfristig keinen allzu großen Nutzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung