Beispiele für die Verwendung von "ждала" im Russischen

<>
Их не ждала петля палача. Es wartete nicht die Schlinge des Henkers auf sie.
Она с нетерпением ждала звонка. Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.
Я ждала тебя целый час. Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
Франция ждала до 1936 г. Frankreich wartete bis 1936.
Мария его ждала, но он не пришёл. Maria wartete auf ihn, aber er kam nicht.
Я ждала его дома и не могла помочь. Ich wartete zu Hause auf ihn und konnte nicht helfen.
Я два часа ждала автобус, стоя в снегу. Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet.
Она всё ждала, но он так и не вернулся. Sie wartete und wartete, aber er ist nicht zurückgekehrt.
И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот. Und ich weiß, dass ich schon die ganze Woche darauf warte diesen Witz zu erzählen.
Я уже ждала 10 месяцев, и я должна ждать ещё 18 месяцев. Ich hatte schon zehn Monate gewartet, und ich musste noch 18 weitere Monate warten.
Каждая сторона ждала одного неверного шага со стороны другого, чтобы раскрыть свои карты. Jede Seite wartete auf einen Fehler der anderen, der ihr in die Hände spielen würde.
Мои глаза были прикованы к Лиллиан, моей подруге, которая ждала того, чтобы ей сделали обрезание. Meine Augen waren auf Lillian fixiert, eine Freundin, die auf ihre Beschneidung wartete.
Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя. Anita Hill wusste, dass sie würde erklären müssen, warum sie jahrelang gewartet hat, bevor sie Anschuldigen gegen ihren ehemaligen Arbeitgeber Clarence Thomas erhoben hat.
Однако в 2002 году, когда мой контракт подошел к концу, я принял решение не возвращаться на работу, которая ждала меня в Лондоне. Aber 2002, als meine Tour zu Ende ging, entschied ich, dass ich nicht zu dem Job, der auf mich in London wartete, zurückgehen würde.
ФРС слишком долго ждала, прежде чем приступить к процессу нормализации и поскольку она более агрессивно понижала ставки в фазе понижения цикла учётных ставок, ей также пришлось более агрессивно поднимать их в фазе повышения. Die Federal Reserve hat zu lange gewartet, um den Normalisierungsprozess einzuleiten, und weil sie die Zinsen in der Abschwungsphase des Zinszyklus aggressiver gesenkt hat, muss sie sie während des Zinsaufschwungs nun auch aggressiver anheben.
Я ждал тебя больше недели. Ich wartete über eine Woche auf dich.
Я буду ждать тебя там". Ich erwarte Dich dort."
некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами. Schlüsselakteure auf allen Seiten harren auf jede sich bietende Gelegenheit, um ihre Feinde mittels von Kugeln, Bomben und Raketen zu vernichten.
Мы ждали тебя весь день. Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
Мы немедленно ждем Ваше предложение Ihr Angebot erwarten wir umgehend
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.