Beispiele für die Verwendung von "запланированный" im Russischen mit Übersetzung "planen"
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Der geplante Mauerverlauf macht durchgehende Grenzen allerdings unmöglich.
Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита.
Daher senkt jeder für die Defizitreduzierung geplante Euro das Defizit tatsächlich um weniger als einen Euro.
Но вместо этого есть долгий запланированный митинг, потому что так работает софт для планирования, у которого есть только интервалы в 15, 30 минут или час.
Aber stattdessen steht da ein langes Meeting auf dem Zeitplan, denn das Planen von Meetings richtet sich nach der Software, die mit Einheiten von 15 Minuten, 30 Minuten oder einer Stunde arbeitet.
TransCanada сообщила в понедельник вечером, что она уберет запланированный нефтепровод из экологически чувствительного района Песчаных холмов в Небраске и уверена, что проект все же получит одобрение.
TransCanada sagte am Montag Abend, dass man die geplante Pipeline aus dem ökologisch empfindlichen Gebiet der Sandhills in Nebraska umleiten wird.
некоторые из этих подозрений были направлены на президента Асифа Али Зардари, который, тем не менее, решил не откладывать запланированный официальный визит в Лондон, несмотря на жесткую позицию Камерона.
Dieser hat einen geplanten offiziellen Besuch in London aber trotz der harten Sprache Camerons nicht abgesagt.
Генерал-лейтенант Ахмед Шуджа Паша, глава ISI, отменил свой запланированный визит в Лондон, где он должен был обсудить вопросы разведки, в то время как гражданское руководство, казалось, находилось в смятении.
Lt. Gen. Ahmad Shuja Pasha, Leiter des ISI, sagte seinen geplanten Besuch in London ab, wo es um geheimdienstliche Angelegenheiten gehen sollte, während die zivile Führungsriege unentschlossen schien.
Действительно, несколько лет назад, запланированный визит командира НОАК военного округа Ланьчжоу в индийский Ладакх был отменен на том основании, что Пакистан выразил протест - подразумевая, что Пакистан имел законное право на этот регион.
Tatsächlich wurde vor einigen Jahren ein geplanter Besuch des VBA-Kommandeurs der Militärregion Lanzhou im indischen Ladakh mit der Begründung abgesagt, dass Pakistan dagegen protestiert habe - was implizierte, dass Pakistan einen legitimen Anspruch auf das Gebiet habe.
Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Zu dieser Liste gehört auch der Kampfflieger F35 Joint Strike Fighter, ein geplantes neues Bombenflugzeug, die nächste Generation ballistischer U-Boote, das neue Littoral Combat Ship und das neue Bodenkampffahrzeug, das Army und Marine brauchen, um den Humvee zu ersetzen.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
Und ein seit langem geplanter Fortschritt in der Zusammenarbeit zwischen Südkorea und Japan wurde torpediert, als der südkoreanische Präsident die Felseilande besuchte, die in Korea Dokdo heißen, in Japan Takeshima und in den Vereinigten Staaten Liancourt-Felsen genannt werden.
После того как Эрдоган, наконец, согласился заключить сделку с протестующими относительно судьбы парка Гези, чей запланированный снос изначально и вызвал демонстрации, один из моих читателей в Twitter выразил удовлетворение итогами и сказал, что теперь демонстрантам стоит идти домой, поскольку "трех недель вполне достаточно".
Nachdem Erdoğan bereit schien, über das Schicksal des Gezi-Parks, dessen geplante Zerstörung die Demonstrationen auslöste, zu verhandeln, drückte einer meiner Twitter-Leser seine Zufriedenheit über das Ergebnis aus und meinte, die Demonstranten sollten nach Hause gehen, da drei Wochen genug seien.
Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant.
С моим запланированным визитом ничего не получится
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden
События развиваются не так, как было запланировано.
Doch die Dinge entwickeln sich nicht wie geplant.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
Präsidentschafts- und Parlamentswahlen sind für nächstes Jahr geplant.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя.
97 Prozent aller geplanten Rückzahlungen haben wir pünktlich erhalten.
запланированное Транс-тихоокеанское партнерство Trans-Pacific Partnership (TPP) и TTIP.
durch den Abschluss der geplanten Transpazifischen Partnerschaft (TPP) und der TTIP.
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым.
Spontanes Mitgefühl, das nicht hätte geplant werden können, das unerwartet und unvorhersehbar war.
Я не буду делать то, что запланировал, а погружусь в абсолютную панику.
Ich werde nicht das tun, was ich geplant hatte, und ich versetze mich selbst in absolute Panik.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung