Beispiele für die Verwendung von "заслуживала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle164 verdienen163 sich verdienen1
ПБД вела себя так, словно заслуживала коронации за созданные блага. Die BJP führte einen Wahlkampf, als hätte sie sich für die vielen positiven Änderungen eine Krönung verdient.
Помимо всего этого Гавел использовал свой международный престиж для придания Чешской республике того позитивного образа, которого страна - больная многими пост-коммунистическими болезнями - возможно, и не заслуживала. Aber vor allem hat Havel sein internationales Ansehen genutzt, um der Tschechischen Republik ein positives Image zu verschaffen, ein Image, das das Land - geplagt von vielen postkommunistischen Übeln - vielleicht nicht ganz verdient.
Мы что, не заслуживаем спасения? Verdienen wir es nicht gerettet zu werden?
Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. Ihm wurde aber auch verdientes Ansehen vorenthalten.
Том заслуживает повышения по службе. Tom verdient eine Beförderung.
Том не заслуживает второго шанса. Tom verdient keine zweite Chance.
Я не заслуживаю вашей дружбы. Ich habe Ihre Freundschaft nicht verdient.
Я не заслуживаю твоей дружбы. Ich habe deine Freundschaft nicht verdient.
Алжир заслужил доверие и поддержку. Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. Besondere Aufmerksamkeit verdient der Fall Indonesiens.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit:
Этот учебник не заслуживает положительных отзывов. Dieses Lehrbuch verdient kein positives Urteil.
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. Sie verdient die energische Unterstützung der Welt.
Политически тугие на ухо заслуживают поражения. Taube politische Ohren verdienen eine Niederlage.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Wir finden, dass Kinder besseres verdienen.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. Argentinien verdient den von ihm geforderten internationalen Beistand.
Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни. Palästinensische und israelische Kinder haben es verdient, in Frieden aufzuwachsen.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Die Banken Europas und ihre Kunden haben sich etwas Besseres verdient.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kasachstan hat die Kritik verdient, die es sich von westlichen Wahlbeobachtern eingehandelt hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.