Beispiele für die Verwendung von "из этого" im Russischen mit Übersetzung "daraus"

<>
Из этого следует второй урок. Daraus ergibt sich eine zweite Lehre.
И что он извлёк из этого? Und was hat er daraus gelernt?
Из этого можно извлечь много уроков. So manche Lektion kann daraus gelernt werden.
Но из этого ничего не вышло. Daraus ist jedoch nie etwas geworden.
Конечно, из этого нужно извлечь урок. Daraus ist sicher eine Lehre zu ziehen.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Daraus ist noch nie etwas Gutes entstanden.
И что же человек извлёк из этого факта? Und was hat die Menschheit daraus gemacht?
Так что же мы можем из этого узнать? Was lernen wir daraus?
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя? Welche Lehren können wir ein Jahrzehnt später daraus ziehen?
Но вынес ли он какой-то урок из этого? Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen?
как проходит этот процесс, и извлечём из этого урок. und ein paar Lehren daraus ziehen.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения. Daraus konnten keine funktionierenden Beziehungen erwachsen.
Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого? Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen?
Я извлекла из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами. Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь. Es gibt nun einige - es gibt einige Lektionen, die man daraus lernen kann.
Я извлёк из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами. Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
И, надеюсь, что у меня получилось что-то извлечь из этого Und ich konnte - so hoffe ich - daraus etwas lernen.
Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы. Manche Menschen - sogar ein paar Politiker - ziehen daraus die richtigen Schlüsse.
Из этого я заключаю, что остальное, чего я не понял, - тоже прекрасно. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
Из этого я заключаю, что замечательно и то, чего я не понял. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.