Beispiele für die Verwendung von "изменяющейся" im Russischen mit Übersetzung "sich ändern"

<>
В начале 1990-ых годов, во время правления Ицхака Рабина, Израиль и Иран вступили в открытый конфликт, вследствие изменяющейся стратегической обстановки, сложившейся после победы Америки в первой войне в Персидском заливе и распада Советского Союза. Zu Beginn der 1990er Jahre, während der Amtszeit von Ministerpräsident Yitzhak Rabin, gerieten Israel und der Iran aufgrund des Zusammenbruchs der Sowjektunion und eines geänderten strategischen Umfelds nach Amerikas Sieg im ersten Golfkrieg in einen offenen Konflikt.
Но изменение климата все меняет. Eine Klimaveränderung jedoch ändert alles.
Но существенных изменений не происходит. Sehr wenig ändert sich.
Возрастной состав претерпел значительные изменения. Das Altersprofil unserer Gesellschaften ändert sich dramatisch.
Ситуация изменилась в следующем году. Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
Каменные орудия практически не изменились. Die Werkzeuge änderten sich kaum.
Сегодня оба данных фактора изменились. Nun haben sich beide Faktoren geändert.
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Und dies änderte meine Denkweise für immer.
Но такая ситуация может измениться. Doch das könnte sich ändern.
Но эта ситуация может измениться. Aber das könnte sich ändern.
Это также должно будет измениться. Dies wird sich ändern müssen.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Geändert freilich hat sich wenig:
Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: Dennoch bedarf es eines radikal anderen Ansatzes:
С 50-х годов ситуация изменилась. Die Dinge haben sich seit den 1950er Jahren geändert.
Изменилась и роль Ирана в Ираке. Auch die Rolle des Iran im Irak änderte sich.
и эти показатели совсем не изменились. Und das hat sich kein bisschen geändert.
Теперь всё изменилось с быстротой молнии. All dies hat sich nun in Blitzesschnelle geändert.
Вы знаете, почти ничего не изменилось. Wissen Sie, fast nichts hat sich geändert.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Seit der Nazizeit hat sich viel geändert.
А через 10 лет все изменилось. Und 10 Jahre später, änderte sich alles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.