Beispiele für die Verwendung von "имела" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2687 haben2591 sich haben4 andere Übersetzungen92
Наиболее обширная пересадка закона имела место, когда Европейская империя охватывала весь мир. Die ausgebreitetste Übertragung von Rechtssystemen fand statt, als die Europäischen Imperien den Globus umspannten.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание. Das ist, was sie meint, wenn sie Toleranz und gegenseitiges Verständnis predigt.
Значение имела лишь власть бюрократии. Alles, was zählte war die Macht der Bürokratie.
Идея, как оказалось, имела огромный успех. Es war ein riesiger Erfolg.
Она имела финансовый профицит до кризиса; Vor der Krise verzeichnete das Land einen Haushaltsüberschuss;
Рекламная акция Индии имела огромный успех. Die indische Medienkampagne erwies sich als großer Erfolg.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbekis "stille Diplomatie" ist gescheitert.
Тогда почему печатная машина имела успех? Warum also wurde die Druckerpresse trotzdem ein Erfolg?
Наборная машина Пейджа имела 18 тысяч частей. Sie bestand aus 18.0000 Teilen.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. Zum einen gab es Konkurrenz.
Но она не имела ничего против белых шляп. Weiße Cowboy-Hütte machten ihm nichts aus.
Теперь эта идея имела отношение не только к Риверсайду, Jetzt ging es nicht um die Riverside Schule.
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. Brasilien schloss ein derartiges Abkommen überhaupt nie ab.
Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха. Seine Regierung ist unfähig, korrupt und erfolglos.
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта. Die Regierungswechsel in Athen und Rom blieben ohne Schlagkraft.
И эта история болезни имела место быть три недели назад. Und so ereignete sich vor drei Wochen folgender Fall.
И в некоторых частях мира подобная радикализация действительно имела место. In manchen Teilen der Welt fand eine Radikalisierung dieser Art tatsächlich statt.
Она имела успех, который мы даже и представить не могли. Sein Erfolg übertraf unsere kühnsten Erwartungen.
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех. Das funktionierte mit einigem Erfolg auf Grundlage eines Gentlemen's Agreements.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". Zwischen 2001 und 2005 gab es in Deutschland eine "stille Revolution".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.