Beispiele für die Verwendung von "интересах" im Russischen mit Übersetzung "interesse"
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Es liegt in unser aller Interesse, Afghanistan beim Wiederaufbau zu helfen.
Она не в чьих-либо политических интересах.
Dieser liegt nicht in irgendjemandes politischem Interesse.
Продолжение такой политики не в интересах США.
Eine Fortsetzung dieser Politik liegt nicht in Amerikas Interesse.
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития:
Und gegen den Einwand, die Menschenrechte würden im Interesse der Entwicklung eines ganzen Landes ausgesetzt:
Но это также и не в национальных интересах Америки.
Aber in Amerikas nationalem Interesse liegt es auch nicht.
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
Es steht in Ihrem Interesse, dass ich gesund, glücklich und wohlgenährt bin.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее.
Wie überzeugt man Menschen davon, dass es in ihrem Interesse liegt, starkes aufzubauen.
Дальнейшее расширение ЕС бесспорно в интересах Турции, и Европы тоже.
Eine Fortführung der EU-Erweiterung liegt zweifellos im Interesse der Türkei und auch Europas.
При "планировании", в кавычках, никто не задумывался о наших интересах.
Hierbei handelte es sich um eine "Planung" - in Anführungszeichen - die nicht unsere bestes Interesse im Sinn hat.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого.
Die Schaffung einer friedlicheren und wohlhabenderen Welt liegt im ureigensten Interesse eines jeden Menschen.
Страны торгуют, в первую очередь, потому, что это в их интересах.
Länder treiben zuerst und vor allem deshalb Handel, weil dies in ihrem Interesse liegt.
Создание новой структуры, "Общего рынка Магриба", было бы в интересах всех.
Die Schaffung einer neuen Institution, nämlich eines "Maghrebinischen Binnenmarktes" wäre im Interesse aller.
В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием.
Im Interesse unserer gemeinsamen Sicherheit dürfen wir dieses Erbe nicht aufgeben.
Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа.
Damals wie heute haben die USA für sich in Anspruch genommen, die Interessen des syrischen Volkes zu vertreten.
Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада.
Eine Rückkehr zur Strategie des Kalten Krieges liegt eindeutig nicht im Interesse des Westens.
Таким образом, у США есть больше возможностей действовать в своих интересах.
Infolgedessen haben die USA nun Gelegenheit, stärker im eigenen Interesse zu handeln.
Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии.
Es liegt gewiss nicht im Interesse Chinas oder Indiens, arm zu bleiben.
очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung