Beispiele für die Verwendung von "используют" im Russischen mit Übersetzung "nützen"

<>
Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские. Die asiatischen Ökonomien scheinen die weiblichen Ressourcen viel besser zu nützen als die Europäer.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных. Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen.
Эти движения используют давление снизу, чтобы убедить политических лидеров, что существует внутренняя поддержка международного соглашения. Diese Bewegungen nützen den Druck von unten, um politische Führer zu überzeugen, dass die innenpolitische Unterstützung für internationale Übereinkommen da ist.
Китайские интернет-магазины уже используют свои преимущества, экспортируя свою продукцию по всему миру прямо с заводов. Die chinesischen Online-Händler nützen bereits ihre Vorteile beim Export von Produkten aus den Fabriken des Landes, um international zu expandieren.
Страны сталкиваются с проблемами, когда не используют периоды высоких темпов экономического роста для усиления своих институциональных основ. Länder kommen in Schwierigkeiten, wenn sie Zeiten hohen Wachstums nicht zur Stärkung ihrer institutionellen Grundlagen nützen.
Он могут сделать это, если используют представившуюся возможность и если международное сообщество усилит свою поддержку окончанию арабо-израильского конфликта. Das können sie schaffen, wenn sie die momentane Chance nützen und wenn die internationale Gemeinschaft ihre Unterstützung für eine Beendigung des arabisch-israelischen Konflikts intensiviert.
Идея использования технологий идеальна для нас. Und die Idee, Technologie dafür zu nutzen, ist perfekt für uns.
Некоторые страны также продолжат использование атомной энергии. Einige Länder werden auch weiterhin Atomkraft nutzen.
Азиатские страны были особенно агрессивны в использовании таких стимулов. Die asiatischen Volkswirtschaften nutzen derartige Anreize besonders offensiv.
Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов. Mit verheerenden Auswirkungen was das Nutzen von Talenten der Bevölkerung betrifft.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды. Historisch betrachtet nützten aufstrebende Staaten Smart-Power-Strategien mit großem Erfolg.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий. Wir sehen immer häufiger, dass sie für Endprodukte genutzt wird.
Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности. Nein, die Grundidee ist, das Wasser, das auf unseren Boden fällt, zu nutzen.
И мы хотели, чтобы эта система была легка в использовании. Und wir wollten, dass unser System einfach zu nutzen sei.
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено. Dieses Zeitfenster ist jetzt zu nützen, denn danach bleibt es verschlossen.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве. Wir können diese lokalen Märkte und Anreize schaffen, um recycelte Materialien als Rohstoffe für die Fertigung zu nutzen.
Оно уже было предназначено для использования на пользу менее развитых стран. Dieses Gold ist bereits dazu bestimmt, zum Nutzen der am wenigsten entwickelten Länder eingesetzt zu werden.
всей той информации, которая существует в системе которая не представлена для использования. All dies Wissen existiert bereits im System, wir nutzen es nur nicht.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн. Aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen.
Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю. Wir stellen den Status quo in Frage, indem wir unsere Produkte schön designen, sie einfach zu nutzen und benutzerfreundlich machen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.