Sentence examples of "каждым разом" in Russian
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
Jedes Mal haben radikale technologische Fortschritte dazu geführt, dass sich diese Bedrohung in Luft auflöste.
Каждый раз когда он подпрыгивает, его наказывают во всю.
Jedesmal wenn er jemanden anspringt, wird er auf irgendeine Art misshandelt.
В течение последних 25 лет мир каждые пять лет оказывался в состоянии очередного кризиса, каждый раз по независимым на вид причинам.
Seit 25 Jahren erlebt die Welt alle fünf Jahre eine enorme Finanzkrise - jeweils scheinbar mit eigener Ursache.
каждый раз когда они видят число, оно окрашено.
Jedes Mal, wenn sie eine Ziffer sehen, ist sie farbig.
Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает.
Und jedesmal wenn ich klicke, fahre eine Kurve, Auto.
Каждый раз, как я что-то говорю, это видно на экране.
Jedesmal wenn ich spreche, sehen Sie es auf dem Schirm.
Это свело медиакомпании с ума - это сводило их с ума каждый раз.
Und das versetzte die Medienunternehmen in Angst und Schrecken - und zwar jedesmal.
Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.
Jedes Mal, wenn ich dieses Foto sehe, erinnere ich mich an meinen Vater.
Я беспокоюсь за нее каждый раз, когда она летит в ту страну.
Ich sorge mich jedesmal um sie, wenn sie durch das Land fährt.
Я изменяю слайд-шоу каждый раз, когда показываю его.
Ich aktualisiere sie jedes Mal, bevor ich sie zeige.
Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию.
Jedesmal wenn Besucher kommen, bringt er sie zuerst dort hinein.
Каждый раз, когда я слышу эту песню, я думаю о днях, проведённых в гимназии.
Jedesmal wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Tage im Gymnasium.
Каждый раз, когда вы что-то делаете - вы получаете награду.
Jedes Mal, wenn du etwas tust, bekommst du Guthaben, auch für den Versuch.
каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
jedesmal, wenn Sie jemandem einen Drink anbieten, geben Sie ihm den Drink und Sie geben ihm auch Ihre Styropor-Erdnüsse.
И каждый раз, когда они делились, элементы распределялись не равномерно.
Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt.
Нам нравится потреблять, но каждый раз при появлении новых инструментов оказывалось, что нам нравится и творить, и мы любим делиться творчеством.
Wir konsumieren gerne, aber jedesmal, wenn eines dieser neuen Geräte auftauchte, stellte sich heraus, dass wir auch gerne produzieren und wir teilen gerne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert