Beispiele für die Verwendung von "картину" im Russischen
Не важно, насколько противоречивы примеры демократической крайности, тем не менее, они не меняют общую картину.
Unabhängig davon, wie kontrovers die Beispiele demokratischer Exzesse sein mögen, ändern sie doch nicht das Gesamtbild.
Нам хотелось бы получить картину исполнения заказов
Wir würden uns gerne einen Eindruck über die Ausführung Ihrer Aufträge verschaffen
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто.
So etwas habe ich immer wieder mit eigenen Augen gesehen.
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
Nicht die Frauen an der Spitze haben das Blatt gewendet.
Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Wir brauchen das Gesamtbild davon, was das bedeutet.
Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Ich fühle mich, als bräuchte ich das für meine Vorstellung.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Es ist eine interessante Debatte, aber sie lässt den Blick fürs Ganze vermissen.
Я ведь тут изменил внутреннюю картину тела этого парня,
Ich meine, ich habe das Körperbild dieses Mannes verändert.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
Es herrscht allgemein eine sehr positive Stimmung, nachdem die Schüler beginnen, das große Ganze zu erfassen.
Вот что мы видим, посмотрев на картину в целом.
Das ist, was Sie auf dieser umfassenden Ebene sehen.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Mängel beim Urnengang stellen aber häufig nur einen Aspekt dar, aus dem ein Gesamteindruck entsteht.
Такую картину дискриминации можно найти повсюду в Западной Европе.
Dieses diskriminierende Muster ist auch in ganz Westeuropa zu finden.
В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн".
1999 war es die nahe gelegene Columbine High School.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
Aus diesem Grund fühle ich mich verpflichtet meine Kamera auch auf die Probleme zu richten, um keine Seite der Geschichte auszublenden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung