Beispiele für die Verwendung von "картину" im Russischen mit Übersetzung "bild"
Он попросил Филдеса написать социально-значимую картину.
Tate bat Fildes um ein Bild von gesellschaftlicher Bedeutung.
Человек дионисического склада берет картину и делает так.
Die Dionysische Persönlichkeit nimmt das Bild und macht einfach so.
Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
Auch andere soziale Indikatoren bieten ein trostloses Bild.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Unsere Ergebnisse zeigen ein erstaunlich nuanciertes Bild der Werthaltungen in Saudi Arabien.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
Kurz gesagt, der Iran bietet ein komplexes, manchmal verwirrendes Bild.
На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
Afrika heute zeigt ein gemischtes Bild.
кумарина, затем распределяете его, чтобы иметь точную картину гаммы кумарина.
Von Kumarin, und man glättet es, so dass man ein schönes Bild hat von dieser Art Akkord, sozusagen, für Kumarin.
Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину.
Doch private Recherchen und Einzelberichte ergeben ein erschreckend ähnliches Bild.
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину.
In den letzten 20 Jahren hat die Entwicklungswissenschaft dieses Bild komplett gestürzt.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Ich kann dies Bild überarbeiten, einfach weitermachen mit Schicht über Schicht.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена.
Vielmehr präsentieren sie ein auf die eine oder andere Weise einseitiges oder verzerrtes Bild.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung