Beispiele für die Verwendung von "копытное животное" im Russischen
Гаур - копытное животное Юговосточной Азии, находящееся под угрозой исчезновения.
Das Gaur ist ein gefährdetes Huftier in Südost-Asien.
Животное пытается сопротивляться копью воина.
dieses Tier versucht, gegen diesen Speer anzukämpfen, der von diesem Krieger kommt.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф.
Das einzige Problem ist, wie wir sie in die Maschine bekommen.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
Jeder hat gern sein eignes Tier, das er benannt hat.
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
Es gibt eine Methode, mit der man testen kann, ob ein Dinosaurier, oder ein Tier, ein junges oder ein altes Tier ist.
Это не то животное, о котором мы обычно рисуем комиксы или рисуем вообще.
Eigentlich ist das kein Tier, welches man für Cartoons verwendet oder überhaupt zeichnet.
Он показал, что если взять детёныша и взрослую особь и представить, как должно выглядеть животное среднего между ними возраста если бы оно росло линейно, то у него был бы гребень, равный половине размера гребня взрослой особи.
Und er zeigte, dass, wenn man ein Baby und einen Ausgewachsenen nimmt, und davon den Mittelwert bildet, wie er aussehen sollte, wenn er einigermaßen linear wachsen würde, hätte er einen Schädelkamm, der etwa halb so groß ist wie der eines Erwachsenen.
Когда закреплён нос, всё животное не двигается.
Wenn die Nase des Tiers fixiert wird, ist das ganze Tier fixiert.
Смотрите справа, что делает животное с хвостом, когда поскальзывается.
Und achten Sie rechts einmal darauf, was das Tier mit seinem Schwanz tut, wenn es abrutscht.
Если мы рассмотрим разные виды животных, не только нас, приматов, но также млекопитающих, птиц, даже сумчатых, как кенгруру и вомбаты, окажется, что существует связь между тем, как долго длится детство у животного определенного вида и величиной его мозга по отношению к телу, тем, насколько животное умно и как хорошо умеет приспосабливаться.
Wenn wir uns die vielen, vielen verschiedenen Tierarten ansehen, nicht nur uns Primaten, sondern auch andere Säugetiere, Vögel, sogar Beuteltiere wie Känguruhs und Wombats einschliessen, zeigt sich, dass es eine Beziehung gibt zwischen der Länge der Kindheit einer Gattung und der Grösse ihrer Gehirne im Vergleich zu ihren Körpern, und wie schlau und flexibel sie sind.
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
Der Wind kann sich drehen, aber das Tier hat seine Nase immer im Wind.
Мы решили ещё раз взглянуть на животное.
Wir gingen also ins Labor zurück und sahen uns das Tier genauer an.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort.
Поскольку это очевидно, что когда животное в изобилии, прежде чем исчезнуть, оно становится редким.
Denn offensichtlich wird ein Tier, das es sehr häufig gab, erst einmal selten, bevor es ausstirbt.
Нам теперь известно, что если мы передадим животному патогенные бактерии, стойкие ко многим лекарствам патогенные бактерии, вместе с передачей наших молекул с чувством антикворума, то животное продолжит жить.
Wir wissen nun, dass wenn wir einem Tier krankheitsauslösende Bakterien - mehrfach resistente, krankheitsauslösende Bakterien - spritzen und zur selben Zeit das Anti-Quorum-Sensing-Molekül injizieren das Tier tatsächlich am Leben bleibt.
Никто не мог сказать, что растения могут съесть животное, потому что это было против закона природы.
Niemand konnte sagen, dass Pflanzen ein Tier fressen können, weil es gegen die Ordnung der Natur war.
Я показываю этот слайд, потому что на этом слайде - моё любимое животное, наутилус помпилиус.
Ich füge hier diese Folie ein, das bin ich vor zwei Monaten, weil dies mein Lieblingstier ist, das Perlboot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung