Beispiele für die Verwendung von "левых" im Russischen
Übersetzungen:
alle523
link421
links-62
linksgerichtet29
linksorientiert2
linksstehend1
andere Übersetzungen8
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых.
Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt.
Для бедственного поражения левых есть много причин.
Das desaströse Scheitern der Linken hat viele Ursachen.
В классическом споре левых с правыми она может только проиграть.
Im traditionellen Wettstreit zwischen Links und Rechts kann Royal nur verlieren.
(Вряд ли можно узнать, насколько в действительности коррумпированными были или являются режимы левых на Кубе, в Никарагуа или Венесуэле).
(Man kann nicht genau wissen, wie korrupt die linksgerichteten Regime in Kuba, Nicaragua oder Venezuela wirklich waren oder sind.)
События последних несколько лет - и в особенности последних месяцев - создают ощущение, что Латинская Америка все больше начинает придерживаться "левых" взглядов.
In den letzten Jahren hatte man zunehmend den Eindruck - der sich in den letzten Monaten noch verstärkte - dass das Pendel in Lateinamerika nach links ausschlägt.
Все это особенно заметно во время, когда правосторонние правительства используют регулирование и даже государственную интервенцию - краеугольные камни идеологии левых.
Dies ist umso bemerkenswerter in einer Zeit, in der rechtsgerichtete Regierungen Regulierung und sogar staatliches Eingreifen begrüßen - die Eckpfeiler linksgerichteter Ideologien.
Истинным представителем новых левых Никарагуа является Левитес.
Der Standardvertreter Nicaraguas neuer Linken ist Lewites.
Менеджеры в таких "левых" странах ничем не хуже в профессиональном отношении, однако негибкость организационных структур, стимулы и задачи менее благоприятны для акционеров.
Manager in solchen politisch eher nach links orientierten Gesellschaften sind technisch nicht weniger kompetent, doch die organisatorischen Beschränkung en, Anreize und Ziele sind nicht so sehr zu gunsten der Anteilseigner ausgerichtet.
Рассмотрим пример открытого акционерного общества, генеральный директор или контролирующий акционер которого поддерживает политическое движение правых или левых и хотел бы поддержать его, используя корпоративные фонды.
Man stelle sich eine Aktiengesellschaft vor, deren Hauptgeschäftsführer oder Mehrheitsaktionär eine rechts- oder linksgerichtete politische Bewegung im Land unterstützt und sie mit Mitteln aus dem Unternehmen fördern möchte.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии.
Weitere Siege der Linken scheinen in Mexiko, Peru und Bolivien bevorzustehen.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Überraschenderweise wächst sowohl links als auch rechts der Konsens, dass die Regierung den Immobilienmarkt in nächster Zukunft weiter stützen muss.
Для немногочисленных и потрепанных в политических битвах либеральных и левых сил Пакистана он является еще одним военным диктатором, захватившим и удерживающим власть силой, подрывая развитие демократии.
Für die zahlenmäßig kleinen und angeschlagenen liberalen und linksgerichteten Kräfte ist er lediglich ein weiterer Militärdiktator, der sich an die Macht putschte, mit Gewalt an der Macht bleibt und somit die Entwicklung der Demokratie untergräbt.
В сущности, в регионе существует два левых течения.
In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke:
Настоящее сражение происходит не между сторонниками правых и левых, как могло бы предположить большинство людей, а между группой адекватных людей и группой дебилов.
Der echte Kampf findet nicht zwischen links und rechts statt - da vermuten ihn die meisten Leute - sondern zwischen der Partei der Umsichtigen und der Partei der Trottel.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости.
Die Wahlsiege der Linken sind ein eindeutiges Zeichen demokratischer Reife.
Согласно испанскому официальному обвинению, Кавальо принадлежал к боевому подразделению группы, активно вовлеченной в похищения и пытки людей, которых военный режим воспринимал как членов левых партий.
Laut der spanischen Anklage gehörte Cavallo zur Einsatzeinheit einer Gruppe, die aktiv an der Entführung und Folter von Menschen beteiligt war, die das Militärregime als links ansah.
Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
Nicolas Sarkozy auf der rechten und Ségolène Royale auf der linken Seite.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung