Beispiele für die Verwendung von "любом" im Russischen mit Übersetzung "jeder"

<>
В любом случае, пожелаем ему удачи. Auf jeden Fall sollte man ihm viel Glück wünschen.
В любом случае действовать нужно сейчас: In jedem Fall muss jetzt gehandelt werden:
В любом случае это играет свою роль. Das spielt auf jeden Fall eine Rolle.
В любом случае, за выступления приходится платить. In jedem Fall kostet es einen Preis, wenn man seine Meinung sagt.
В любом случае я позвоню тебе завтра. Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.
Но, в любом случае, они там есть. Aber auf jeden Fall sind sie da.
В любом случае, кое-что уже можно сказать: Auf jeden Fall kann man schon feststellen:
За ней было последнее слово в любом споре. Sie hatte das letzte Wort in jedem Familienstreit.
В любом случае я хочу поехать в Австралию Auf jeden Fall möchte ich noch nach Australien reisen
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. In jedem Fall gibt es zwingende Argumente, es ernsthaft in Betracht zu ziehen.
В любом случае я с тобой не согласен. In jedem Falle bin ich mit dir nicht einer Meinung.
В любом случае вы не правы в своей догадке. Auf jeden Fall ist deine Annahme falsch.
и это может произойти завтра в любом классе Америки, - ". und das könnte morgen in jedem Klassenzimmer in Amerika passieren, ".
Но в любом случае это и есть прекрасная любовь. Auf jeden Fall ist dies die liebende Liebe.
Но в любом случае, это было более 100 лет назад. Aber auf jeden Fall ist dies nun über 100 Jahre her.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны. Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten.
В любом случае, рекордный рост Китая не может быть устойчивым. Auf jeden Fall ist Chinas steiles Wachstum nicht aufrechtzuerhalten.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь. Aber in jedem Fall fällt man den Rest seines Lebens.
и, как вода, они найдут дырочку в любом списке правил. Und wie auch Wasser werden sie in jedem Regelwerk Lücken finden.
Проблемы, вызванные такими дефектами, могут появиться на любом этапе жизни человека. Gesundheitliche Probleme, die durch diese Defekte hervorgerufen werden, können zu jedem Zeitpunkt im Leben eines Menschen auftreten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.