Ejemplos del uso de "мерцание изображения" en ruso

<>
MBI генерирует четыре изображения на каждую грудь. Das MBI macht vier Aufnahmen pro Brust.
Моя команда и я изучили подобные изображения, и подумали о других результатах с Кассини. Mein Team und ich haben Bilder wie dieses überprüft und dieses und über die anderen Ergebnisse von Cassini nachgedacht.
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале. Diese Bilder sind das Werk meines Freundes und Kollegen, Mark Boyer, der heute hier im Publikum ist.
И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом. Und eines Tages, künstlich intelligente Supercomputer diese Bilder ohne menschliche Hilfe analysieren werden und sie in einem Connectome zusammenzufassen.
Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе. Also waren Filme der Weg, Bilder und Geschichten zusammenzuführen.
Алгоритмы машинного зрения зарегистрировали эти изображения таким образом, что они соответствуют реальному пространству - это было снято в районе озер Грасси в канадских горах - где эти снимки были сделаны. Die Computervision-Algorithmen haben diese Bilder zusammen festgehalten damit sie dem echten Raum, in dem diese Aufnahmen, die alle in der Nähe der Grassi Lakes in den kanadischen Rockies gemacht wurden, entsprechen.
Взглянув на этот файл, мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. Wenn Sie sich nun diese Bilddatei anschauen - nun, hier ist der Header des Bildes und dort beginnt der eigentliche Code des Angriffs.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения. Sie ist einem geografischen Informationssystem angelegt, die es mir erlaubt rein und raus zu zoomen.
Вы собираете отзывы учителей на эти изображения показателей, чтобы выяснить, как они это понимают? Bekommen Sie Feedback zu diesen Seiten für Lehrer um zu erfahren, was sie denken?
он имитирует действия фронтального слоя сетчатки - принимает изображения и преобразует их в код сетчатки. er imitiert die Aktionen der vorderseitigen Schaltungen - nimmt also Bilder und wandelt sie in den Code der Netzhaut um.
Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения, Es steckt soviel Kraft darin, Wissenschaft und Visualisierung miteinander zu vereinen, dass dabei solche Bilder entstehen.
Это трейлер фильма "Женщины - герои" - как изображения, фотографии были сделаны одна за другой. Und das meiste was Sie sehen können - das hier ist eine Vorschau für "Frauen sind Helden" - sind Bilder, Fotografien, die eine nach der anderen aufgenommen wurden.
Это шестнадцатеричный код файла изображения, содержащего эксплойт. Hier sieht man den Hexdump einer Bilddatei, die einen Exploit enthält.
Глубокие реакции на изображения, на выражении эмоций в искусстве, будут вызывать сильнейший отклик будут с нами и нашими потомками пока существует род человеческий. Unsere starke Reaktion auf Bilder, zum Ausdruck von Gefühlen in der Kunst, zur Schönheit von Musik vor dem Nachthimmel wird bei uns und unseren Nachkommen sein, solange die menschliche Rasse existiert.
Очень важно получить эти изображения и показать это. Es ist wirklich von Bedeutung, diese Bilder zu kriegen und sie zu zeigen.
но с самого начала существования фотографии, изображения вызывали у людей реакции, а эти реакции были причиной перемен. Wir sind uns jedoch auch bewusst, dass seit Beginn der Fotografie Bilder Reaktionen hervorgerufen haben und diese Reaktionen Veränderungen bewirkt haben.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Die Abbildungen bringen das klar rüber.
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности. Wenn ich diese Symbole sehe den Regenbogen und die Taube, denke ich an persönliche Gelassenheit.
Изображения космоса окружают нас всю нашу жизнь, Unser ganzes Leben lang sind wir von Bildern des Weltalls umgeben.
Также был представлен еще один тип изображения. Aber eine weitere Darstellungsebene konnte immer noch eingeführt werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.