Beispiele für die Verwendung von "мечты" im Russischen

<>
Оживление грузинской мечты о Западе Georgiens Traum vom Westen lebt wieder auf
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность. Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden.
Пусть сбудутся все твои мечты! Mögen alle deine Träume wahr werden!
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. In Argentinien verkauften Ökonomen den Politikern zwei Utopien, die nicht verwirklicht werden konnten.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Sie ist Wahrnehmung, Gedanke, Gefühl, Traum.
Я верю в силу мечты. Ich glaube an die Macht der Träume.
В детстве у нас есть мечты. Als Kinder haben wir Träume, wenn wir aufwachsen.
Упорно трудитесь над осуществлением своей мечты. Arbeiten Sie beharrlich an der Verwirklichung ihres Traums!
Я надеюсь, все твои мечты осуществятся. Ich hoffe, dass alle deine Träume wahr werden.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. Diasporakulturen profitieren von nostalgischen Träumen der Rückkehr.
Почти каждый отгонял от себя эти мечты. Kaum einer hat diese Träume ernst genommen.
И эти мечты начали претворяться в реальность. Und diese Träume werden erfüllt.
Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты. Sogar als Kind, scheint es, träumte Lincoln heroische Träume.
Мы победим, потому что у нас есть мечты. Wir werden gewinnen weil wir Träume haben.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты. John F. Kennedy war gut, wenn es darum ging, den amerikanischen Traum zu verkaufen.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты. Wir haben einen neuen Weg entdeckt unsere Gefühle auszudrücken und unsere Träume zu äußern.
Каждый имеет свою собственную цель, свои мечты, своё видение. Jeder hat sein Ziel, hat seinen Traum, hat seine Visionen.
Он дал нам возможность мечтать и воплощать наши мечты. Er gab uns die Möglichkeit zu träumen und diese Träume wahr zu machen.
А кто сказал, что такие мечты никогда не сбудутся? Und wer will behaupten, dass diese Träume nicht irgendwann wahr werden können?
В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии. In dieser entzauberten Welt gedeihen utopische Träume.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.