Beispiele für die Verwendung von "министерств" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle71 ministerium63 andere Übersetzungen8
Благодаря коллективной поддержке, которая оказывается кампаниям по искоренению полиомиелита, в настоящее время у министерств здравоохранения есть знания, карты, персонал и желание миллионов добровольцев сделать еще больше. Durch die gemeinsame Unterstützung der Polio-Eradikation verfügen Gesundheitsministerien nun über das Wissen, Landkarten, Personal und den guten Willen von Millionen Freiwilligen, um noch mehr zu tun.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств. Dadurch wurde die Arbeit der Regierungsministerien stabilisiert.
но сами данные - это данные из всех министерств. Aber diese Daten - dies sind die Daten aller staatlichen Einrichtungen.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение. Die immense Reaktion der Zentralbanken und Finanzministerien hat den Druck vermindert.
Рабочий состав министерств водных ресурсов, как правило, представлен инженерами и чиновниками общего профиля. Doch um dauerhafte Lösungen für Wasserprobleme zu finden, ist eine große Bandbreite an Fachwissen über Klima, Ökologie, Landwirtschaft, Bevölkerung, Ingenieurswesen, Ökonomie, Kommunalpolitik und lokale Kulturen erforderlich.
Это позволит помощникам премьер-министра "отдавать распоряжения и проводить инструктаж" соответствующих министерств и органов. Da die Kompetenzbereiche der derzeitigen Assistenten begrenzt sind, plant Abe Gesetzesentwürfe einzubringen, die darauf abzielen, das Amt des Ministerpräsidenten zu stärken, wozu auch eine Novelle zum japanischen Kabinettsgesetz gehört.
Это событие стало уроком для банков, регуляторов, центральных банков и министерств финансов, которые, что неудивительно, не были готовы справиться с всесторонним кризисом. Die Erfahrung war eine Lehre für Banken, Aufsichtsbehörden, Notenbanken und Schatzämter, die - was nicht überrascht - auf die Handhabung einer derart umfassenden Krise nicht vorbereitet waren.
Это полная чушь, хотя это, безусловно, звучит лестно для генералов из силовых министерств, поскольку единственная война, которую они умеют вести - это война с "мировым империализмом". Das ist Unsinn auf Stelzen, obwohl er offensichtlich die Generäle in den Machtministerien erfreut, denn der einzige Krieg, den sie zu führen wissen ist der gegen den "Weltimperialismus".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.