Beispiele für die Verwendung von "молилась" im Russischen
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
Ich betete für sie und die Dinge begannen sich zu verändern.
Я вернулась в кровать и молилась, я в тайне благодарила Бога, что снаряд не упал не наш дом и не убил мою семью в ту ночь.
Ich ging zurück in mein Bett und betete und im Geheimen dankte ich Gott, dass diese Rakete nicht im Haus meiner Familie gelandet war, dass sie in dieser Nacht nicht meine Familie getötet hatte.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
All jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage.
Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
Ich habe gebetet, dass ich die Antwort auf diese Frage finden könnte.
И предложение Перри состояло в том, чтобы жители Техаса молились о дожде.
Perrys politische Lösung war, die Bürger von Texas aufzufordern, für Regen zu beten.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Ich habe für vier weitere Feuer gebetet, damit die Daten endlich ausreichend wären.
Не знаю, молился ли он, но он всё утро провёл в церкви.
Ich weiß nicht, ob er betete, aber er blieb den ganzen Morgen in der Kirche.
Молясь за умерших, они делают такие жесты руками, разматывая мысли к небесам.
Wenn sie für die Toten beten, machen sie mit den Händen diese Gesten, mit denen sie ihre Gedanken in die Himmel hinauf spinnen.
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten.
"Я молюсь, Отец, прости их за то, что они не понимают, что делают".
"Ich bete, Vater, vergib" ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun."
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Und ich dachte, dass nach all dem Grauen, dass die Art ist, wie Menschen wirklich beten.
Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Wir haben die Daumen gehalten und gebetet, dass der Ballon halten würde, und glücklicherweise tat er das.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung