Exemples d'utilisation de "молилась" en russe
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
Ich betete für sie und die Dinge begannen sich zu verändern.
Я вернулась в кровать и молилась, я в тайне благодарила Бога, что снаряд не упал не наш дом и не убил мою семью в ту ночь.
Ich ging zurück in mein Bett und betete und im Geheimen dankte ich Gott, dass diese Rakete nicht im Haus meiner Familie gelandet war, dass sie in dieser Nacht nicht meine Familie getötet hatte.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
All jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage.
Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
Ich habe gebetet, dass ich die Antwort auf diese Frage finden könnte.
И предложение Перри состояло в том, чтобы жители Техаса молились о дожде.
Perrys politische Lösung war, die Bürger von Texas aufzufordern, für Regen zu beten.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Ich habe für vier weitere Feuer gebetet, damit die Daten endlich ausreichend wären.
Не знаю, молился ли он, но он всё утро провёл в церкви.
Ich weiß nicht, ob er betete, aber er blieb den ganzen Morgen in der Kirche.
Молясь за умерших, они делают такие жесты руками, разматывая мысли к небесам.
Wenn sie für die Toten beten, machen sie mit den Händen diese Gesten, mit denen sie ihre Gedanken in die Himmel hinauf spinnen.
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten.
"Я молюсь, Отец, прости их за то, что они не понимают, что делают".
"Ich bete, Vater, vergib" ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun."
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Und ich dachte, dass nach all dem Grauen, dass die Art ist, wie Menschen wirklich beten.
Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Wir haben die Daumen gehalten und gebetet, dass der Ballon halten würde, und glücklicherweise tat er das.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité