Beispiele für die Verwendung von "моментов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle735 moment351 punkt142 zeit134 augenblick76 andere Übersetzungen32
Можно найти несколько действительно интересных моментов. Wir haben ein paar wirklich interessante Dinge herausgefunden.
Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом. Ich habe Ihnen jetzt nur ein paar Dinge vorgestellt.
Целая череда счастливых моментов, один за другим. Ein kleines Stück Glück und Fröhlichkeit nach dem anderen.
Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов: Eine tatsächlich praktikable Politik muss acht Dinge richtig machen.
Конечно, один из моментов - опять же изменение климата. Natürlich ist eine der Sachen wieder der Klimawandel.
"Это один из ключевых моментов, которым должен заниматься новый президент". "Das ist eines der entscheidenden Dinge, denen sich der neue Vorsitzende widmen sollte".
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов. man findet viele Ablenkungen, aber keine Manager und Meetings.
Одним из положительных моментов многополярного мира является снижение влияния США; Ein Reiz einer multipolaren Welt liegt für sie in der Verringerung US-amerikanischer Dominanz;
Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов. Die Zuordnung der Teilnahme an den Geschichten wird durch die Höhen und Tiefen bestimmt.
И в фильме была пара моментов, вроде тех, которыя я вам покажу. Und es gibt einige Szenen in dem Film, wie diese zwei, die ich zeigen werde.
Поэтому проект направлен на реализацию трех ключевых моментов, новым, удивительным способом, как мне кажется. Dieses Projekt behandelt diese drei Problemstellungen auf eine aufregende Weise, wie ich finde.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев. Die Sozialversicherung war ausschlaggebend im Kampf gegen die Armut unter den älteren Menschen in den USA.
И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах. Und ich habe einige Dinge festgestellt, die epische Siege in Online-Welten so möglich machen.
Даже наиболее оптимистично настроенным людям придется прилагать значительные усилия для поиска положительных моментов в таком подходе. Selbst den größten Optimisten dürfte es schwer fallen, dieser Perspektive etwas Positives abzugewinnen.
Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны. Ohne einen internationalen Konsens über einige Schlüsselfragen werden notwendige Reformen allerdings deutlich geschwächt, wenn nicht sogar scheitern.
История с орехами кешью в Мозамбике иллюстрирует несколько моментов, которые сейчас доминируют при анализе стратегий развития. Die Geschichte der Cashew-Produktion in Mosambik veranschaulicht einige Themen, welche die Untersuchung der Entwicklungspolitik beherrschen.
Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле. Mit ihnen das Blattwerk des Waldes zu erforschen war eine der besten Erfahrungen meines Daseins auf der Erde.
Тем не менее есть несколько моментов, общих для процесса "расчистки завалов", оставшихся после большинства идеологизированных диктатур. Dennoch gibt es beim Zerfall ideologisierter Diktaturen ein paar Bereiche, die mit einander übereinstimmen.
Я должен сказать, что один из самых захватывающих моментов в моей работе - это то, что я их встречаю. Ich muss gestehen, eine der aufregendsten Aspekte meiner Arbeit ist, dass ich diese Chance habe.
И вновь самое интересное то, что мы потерпели поражение по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов. Also nochmal, das Interessante hier ist, wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.