Beispiele für die Verwendung von "надрывать здоровье" im Russischen
Каждый раз, когда вы съедаете морковку вместо печенья, каждый раз, когда вы идёте в тренажёрный зал, а не в кино, вы делаете дорогостоящую инвестицию в своё здоровье.
Jedes mal wenn Sie eine Karotte anstatt eines Kekses essen, jedes Mal wenn Sie ins Fitnessstudio und nicht ins Kino gehen, ist das eine teure Investition zu Gunsten Ihrer Gesundheit.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры.
Es wird ein "Körperkontrolle"-Licht sein, das Ihnen sagt, was zu tun ist.
И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации.
Nun, er sah auch, dass sich, sobald Gesundheitsfürsorge in ärztliche Fürsorge wechselte, aufgrund einer ernsthafteren Erkrankung, der Hauptgrund, der uns selbst zurückhält, der Zugang zu Informationen ist.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Und ich glaube, dass geografische Informationen Sie und mich sehr gesund machen können.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье.
Und die Gesundheit ist nicht das einzige, was durch schlechte Geräusche gefährdet wird.
Биф мог всё время лежать в постели, но его здоровье как будто является состоянием в пространстве, и мы понимаем его изменение как передвижение точки.
Er konnte die ganze Zeit im Bett gewesen sein, aber es scheint, dass seine Gesundheit ein Punkt im Zustandsraum ist, die man mit der Idee der Bewegung konzeptualisieren kann.
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей.
Und auf dieser Achse liegt die Lebenserwartung, die Gesundheit der Menschen.
то это прекрасно скажется как на здоровье, так и работоспособности.
Das ist gut für Ihre Gesundheit und gut für Ihre Leistungskraft.
С другой стороны, оно также помогает людям активизироваться и начать в игровой манере контролировать своё здоровье.
Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen, und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen, um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren.
И ирония в том, что если вы достигли полной уверенности, хотя мы все в этом нуждаемся, как, например, если вы не уверены в своем здоровье, или в детях, или в деньгах, вы мало о чем думаете.
Wenn du absolut sicher geworden bist, ironischerweise, auch wenn wir alle das brauchen - als ob du nicht sicher bist über deine Gesundheit, oder deine Kinder, oder Geld, du denkst nicht viel darüber nach.
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину.
Und das ist das Licht, in das ich die heutige Gesundheit und Medizin stellen möchte.
То есть это может быть чье-то здоровье, карьера - что-то важное для кого-то.
Ich meine, es könnte jemandes Gesundheit sein, jemandes Karriere, oder einfach etwas wichtiges für sie.
Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив.
Ich erwarte Gesundheit und Freude und Familie und Gemeinschaft.
Это как раз о том, чтобы выяснить, что толкает нас разрушить наше врожденное здоровье и счастье, а затем позволить организму самоизлечиться.
Es geht wirklich darum, herauszufinden, was uns dazu veranlasst, unsere uns angeborene Gesundheit und Glückseligkeit zu stören, und dann einen natürlichen Heilungsprozess zuzulassen.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
Es ist eindeutig nachgewiesen, dass Pflanzen unsere Gesundheit fördern.
Это была идея, которая никому не сможет принести пользу, но поможет сохранить здоровье в любой сфере деятельности.
Von dieser Idee konnte niemand Profitieren aber es würde die Hygiene in jeder Hinsicht steigern.
И то, как мы используем нашу внутреннюю среду обитания, влияет на здоровье и самочувствие людей каждый день.
Und die Art, wie wir unsere vorhandene Umgebung managen, beeinflusst tagtäglich die Gesundheit und das Wohlergehen von Menschen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung