Beispiele für die Verwendung von "народ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle594 volk349 nation82 andere Übersetzungen163
Народ Гонконга высказал свое мнение. Die Menschen von Hongkong haben gesprochen.
почему так беден мой народ. Und warum meine Leute arm sind.
Нам нужно убедить народ Америки. Wir müssen die Amerikaner zum Umdenken bringen.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ. Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren.
Китайский народ давно готов к этому. Die Menschen in China sind schon lange bereit dafür.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Ich merke, dass die Bevölkerung von Simbabwe ungeduldig ist.
С другой стороны, народ - слишком велик. Andererseits ist ein Staat zu gross.
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием. Kein Wunder, dass sich daraufhin der Zorn der Öffentlichkeit entlud.
Народ Европы и Война с Терроризмом Die europäische Öffentlichkeit und der Anti-Terror-Krieg
Народ не будет остро ощущать отсутствия неоконсерваторов. Nicht viele werden die Neocons vermissen.
Народ живёт на несколько долларов в день. Die Menschen in Georgien leben von ein paar Dollars am Tag.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам. Also, bemerkenswert sind die Tarahumara durch drei Umstände:
Его народ живет в Бразилии и Перу. Seine Leute leben in Brasilien und Peru.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью. Was die Syrier wollen, ist ein fruchtbarer Dialog mit dem Regime.
"Народ Ирана, это ваша судьба, следуйте ей". "Menschen des Iran, dies ist euer Schicksal, setzen wir es um."
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". Im August 2009 wählten die Menschen in Japan den "Wandel".
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. Außerdem sind die Iraner mit überwältigender Mehrheit für eine Annäherung.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. In Indien lieben wir es oft, uns über unsere Regierungsbehörden zu beschweren.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий. Die Menschen in Palästina sehnen sich nach Frieden und einer Linderung ihrer Not.
Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения. Die Leute jubelten ob dieser Entzückung und dieses Wunders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.