Beispiele für die Verwendung von "началась" im Russischen
Übersetzungen:
alle1137
sich beginnen514
beginnen513
anfangen32
an|fangen13
angehen4
in gang kommen4
los gehen2
sich in gang kommen2
an|gehen1
an|heben1
andere Übersetzungen51
Макроэкономическая стабилизация еще только началась.
Die makroökonomische Stabilisierung ist dabei nur der Anfang.
Но глобальная негативная реакция уже началась.
Doch hat sich bereits eine globale Gegenreaktion entwickelt.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
Удивительная история, и началась она в Африке.
Eine erstaunliche Geschichte, die in Afrika ihren Ursprung hatte.
Рассмотрим Французскую революцию, которая началась в 1798 году.
Man denke an die Französische Revolution, die im Jahr 1789 ihren Ausgang nahm.
Мы считаем, что жизнь на Земле началась спонтанно,
Wir glauben, dass das Leben unwillkürlich auf der Erde entstand.
Он был в Судане, когда там началась гражданская война.
Er war in Sudan als der Bürgerkrieg dort ausbrach.
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность.
Binnen weniger Minuten erlitt sie Kreislaufstillstand.
политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать.
ein politisches Tauwetter setze ein und löste ein Freiheitsraunen aus, das sich nicht mehr eindämmen ließ.
была эра до катастрофы и началась совершенно другая эра после нее.
Es gab die Zeit vor der Katastrophe, und es gibt die völlig andere Zeit, die danach folgte.
Американская Революция началась с появившегося среди колонистов ч'е5 не достаточно.
Die Amerikanische Revolution war das Ergebnis des wachsenden Unmuts der Kolonisten und ihres Gefühls, dass die Herrschaft des britischen Parlaments in Nordamerika unrechtmäßig war.
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении.
Bürgerkrieg im Kongo und das Land hat sich hier eingependelt.
Мы не может контролировать ее, если за соседней дверью началась вспышка.
Wir können sie nicht in einem Land unter Kontrolle bringen, wenn sie im Nachbarland ausbricht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung