Beispiele für die Verwendung von "начало" im Russischen mit Übersetzung "starten"
Übersetzungen:
alle3357
beginnen1514
anfang490
anfangen413
beginn297
an|fangen119
starten96
ausbruch33
einleiten33
ein|leiten31
start19
ursprung13
entstehung10
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
anbeginn4
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
auftakt2
sich daran machen1
antritt1
inangriffnahme1
eröffnung1
sich starten1
andere Übersetzungen247
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
Unsere Regierung hat eine massive Aufklärungskampagne gestartet, um das Bewusstsein für die Bedeutung einer vollwertigen Ernährung zu steigern.
Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
Nun, eine moralische Revolution zu starten muss schwer sein, oder?
Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым.
Dies machte es politisch inakzeptabel eine Offensive zu starten, die junge Soldaten und Familienväter töten würde.
После длившихся неделями парализующих забастовок правительство премьер-министр Раффарена начало кампанию по убеждению избирателей в том, что реформа всего лишь устраняла привилегии незначительного меньшинства.
Nach langen Wochen lähmender Streiks startete die Regierung unter Premierminister Raffarin eine Kampagne, um die Wähler davon zu überzeugen, dass diese Reform einfach nur mit den Privilegien einer kleinen Minderheit aufräumt.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес.
Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
Возможно начать уже сейчас, просто это опасно.
Es ist jetzt schon möglich zu starten, das ist aber noch zu gefährlich.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию.
Vor vierzig Jahren startete Mao Zedong die Kulturrevolution.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу.
Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так:
Also, wenn wir das Spiel starten, sieht man folgendes:
Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung