Beispiele für die Verwendung von "нашим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5381 unser5320 andere Übersetzungen61
Доктор Уайт был нашим переводчиком. Doktor Weiß hat für uns gedolmetscht.
Нашим попыткам вот уже 50 лет. Wir versuchen es seit 50 jahren.
И это было нашим официальным началом. Das war dann die offizielle Markteinführung.
Это всегда было нашим спасением, даже сейчас. Sie hat uns viel geholfen, auch jetzt noch.
Этого же мы хотим достичь нашим проектом. Das ist was wir mit "Die 99" machen wollen.
Нашим арабским соседям никогда не следует доверять; Jabotinski zufolge konnte auch den arabischen Nachbarn niemals vertraut werden.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием. So, ich sage nun, das ist so etwas wie eine Ablenkung.
В Иордании нашим поклонником стал Его Величество Король. In Jordanien kam Ihre Majestät der König um sie zu sehen.
Мы были бы рады нашим дальнейшим совместным контрактам Wir würden uns über weitere Geschäftsabschlüsse mit Ihnen freuen
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям. Es ist so, dass die Erde sich nicht darum kümmert, was wir brauchen.
Таким образом, решение суда "служит и нашим и вашим". Der Gerichtsentscheid ist damit der Versuch, es beiden Seiten Recht zu machen.
Эти изменения определяются нашим образом жизни на протяжении двух веков. Sie resultiert aus der Lebensweise, die wir seit zwei Jahrhunderten verfolgen.
Через год, согласно нашим расчётам, цена будет несколько сот долларов. Wir gehen davon aus, dass es in einem Jahr ein paar Hundert Dollar kosten wird.
Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого? Und wäre es nicht toll, wenn Sie Ihren Enkeln erzählen können, dass Sie Teil dessen waren?
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. Lasst uns nicht auswählen und entscheiden von wem wir wollen, dass er ihre Zukunft bestimmt.
обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах? schneiden die ungleicheren Staaten auf all diesen Skalen schlechter ab?
Но, в соответствии с нашим представлением, у нас было три ключевых цели: Aber so wie wir es vor uns sahen, hatten wir drei Kernziele:
Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом. Sie geben uns ein Gefühl für dafür, welcher Zug uns überollen wird.
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям. Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
Мы дискредитируем себя и важные принципы, когда наши слова не соответствуют нашим действиям. Wir diskreditieren uns selbst und bedeutende Prinzipien, wenn wir Dinge sagen, die wir nicht meinen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.