Beispiele für die Verwendung von "на" im Russischen mit Übersetzung "na"
Übersetzungen:
alle42999
auf9401
mit5478
für3739
um3530
zu3145
an2364
mal182
pro170
na14
andere Übersetzungen14976
"Ну ладно, но почему просто не смотреть на нее?
"Na schön, aber warum untersucht man es nicht direkt?
Ну ладно, опустим и это, полагаясь на стимуляторы родовой деятельности.
Na gut, umgehen wir das durch geburtseinleitende Hilfsmittel.
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган?
Nun war die erste Frage die mir in den Sinn kam, na ja, wie schnell bewegt sich sein Schenkel?
По словам Дмитрия Кислова из организации "Право на оружие", пистолет Макарова можно приобрести за 100-300 долларов.
Laut Dmitrij Kislow von der Organisation "Pravo na oryzhie" kann man eine Pistole vom Typ Makarow für 100 bis 300 Dollar kaufen.
"В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов.
"Als Antwort erhält er ein Foto und eine Beschreibung des Verstecks der Waffe", berichtet der Pressesprecher der gemeinnützigen Organisation "Pravo na oryzhie" Dmitrij Kislow.
Солдаты изображены как марионетки, направляемые своими лидерами - через жестокий расизм и религиозные насмешки - на зверские поступки против неагрессивных "врагов".
Die Soldaten werden in der Darstellung des Films von ihrer Führung - durch bösartigen Rassismus und religiöse Verspottung - zu brutalen Aktionen gegen die friedlichen Na'vi manipuliert.
Это на самом деле очень интересное ощущение - Многие из вас видели фильм "Бездна", в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
Es ist wirklich ziemlich interessant - Haben Sie mal "Abyss - Abgrund des Todes" gesehen, wo Ed Harris, na ja, er geht so an der Seite der Wand runter?
Они уважают свою природу, в то время как американцы должны "возвращаться на умирающую планету", потому что, как говорили туземцы, "они убили свою собственную мать".
Sie respektieren ihre Umwelt, während die Amerikaner "auf einen sterbenden Planeten zurückkehren müssen", weil sie, wie die Na'vi es formulieren, "ihre eigene Mutter getötet haben".
Я даже не буду останавливаться на очевидно нерациональных позициях, например, католической церкви, которая считает, что если раздавать презервативы, то все сразу примутся со страшной силой заниматься сексом.
Na, ich werde die eindeutig irrationalen Positionen von Leuten wie der katholischen Kirche nicht mal ansprechen, die irgendwie glaubt, dass wenn man Kondome verteilt jeder hingehen und Sex haben wird.
Я радуюсь про себя, потому что ее одеть гораздо проще, чем, скажем, Бритни Спирс, Кристину Агилеру, которая недавно поправилась на тонну (пожалуйста, имейте в виду, что я преувеличиваю), или совсем молодую Селену Гомес.
Im Innern juble ich, denn das ist für mich persönlich viel besser, als zum Beispiel Britney Spears oder Christina Aguilera anzuziehen, die in der letzten Zeit wohl an die hundert Kilo zugenommen hat (na gut, das ist ein bisschen übertrieben), oder auch die junge Selena Gomez.
Ну, конечно, потому что её заставляют, потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч., и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
Na, natürlich, weil sie dazu gezwungen ist, weil sie keine Wahl hat, und so weiter und so fort, und wenn wir ihr nur das Nähen beibringen könnten und ihr einen netten Job in einer Fabrik verschaffen, wäre alles gut.
Сейчас, я согласен, что нужно- конечно, бывают некоторые исключения, и, знаете, если вы используете слайд-проектор, вам не обязательно иметь плохой шрифт, вылетающий сзади или сбоку, сверху или снизу, но может быть это хороший компромисс - выкинуть его для того, чтобы сфокусироваться на работе.
Ich gebe zwar zu, dass man, na ja, es gibt gewisse Zugeständnisse, und wenn man einen Diaprojektor benutzt, kann man keine hässliche Schrift einbauen, die von hinten oder der Seite oder von oben oder unten ins Bild hineinschwingt, aber vielleicht ist das ein annehmbarer Kompromiss, das gegen das Fokussieren einzutauschen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung