Beispiele für die Verwendung von "независимости" im Russischen
стабильности, экономической независимости, гражданских прав.
Es geht um Stabilität, wirtschaftliche Unabhängigkeit, Staatsbürgerschaft.
Также важна и природа дарованной независимости.
Auch die Art der gewährten Unabhängigkeit ist wichtig.
отсутствие независимости и отсутствие применения силы Китаем.
keine Unabhängigkeit und keine Gewalt von chinesischer Seite.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
In den USA ist individuelle Unabhängigkeit von überragender Bedeutung.
Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
Jetzt kämpfen die Richter selbst für ihre Unabhängigkeit.
Чудо Маврикия берет свое начало в независимости.
Das Wunder von Mauritius geht auf die Unabhängigkeit zurück.
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову?
Warum hat man es mit der Unabhängigkeit des Kosovo überhaupt so eilig?
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Unsere Mission ist kulturelle Integration und Unabhängigkeit.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января.
Januar anberaumte Volksabstimmung über die Unabhängigkeit des Südsudan.
Это то, что статистики называют "предположением о независимости".
Statistiker nennen das Vermutung stochastischer Unabhängigkeit.
Еще один день, еще одна страшилка о независимости.
Ein neuer Tag, eine neue Schreckensgeschichte zur Unabhängigkeit.
никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем.
keine Unabhängigkeit Taiwans und kein Einsatz von Gewalt durch China.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости.
Das Recht auf nationale Selbstbestimmung bedeutet nicht automatisch Unabhängigkeit de jure festzulegen.
До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт.
Vor der Unabhängigkeit war Nigerias gesetzliches Zahlungsmittel das britische Pfund.
ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
Die PLO verkörpert die nationalen Ambitionen der Palästinenser im Hinblick auf Unabhängigkeit und Eigenstaatlichkeit.
Наоборот, он должен суметь создать поддержку для независимости ЕЦБ.
Im Gegenteil, er sollte in der Lage sein, Unterstützung für die Unabhängigkeit der EZB aufzubauen.
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
Auch das breitere politische Umfeld muss tatsächlicher Unabhängigkeit dienlich sein.
После обретения независимости Малайзия также оказалась перед возможным коммунистическим мятежом.
Zum Zeitpunkt seiner Unabhängigkeit hatte es Malaysia außerdem mit einer kommunistischen Aufstandsbewegung zu tun.
Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Vielmehr sollte man das Augenmerk auf ihre Unabhängigkeit vom kontrollierenden Mehrheitsaktionär lenken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung