Beispiele für die Verwendung von "немного" im Russischen

<>
Сейчас я ее немного простерилизую. Und ich werde sie zunächst ein kleines bisschen sterilisieren.
Позвольте немного об этом рассказать. Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen.
Это всего лишь немного преувеличенно. Ich übertreibe nur ein klein wenig.
Я попробую немного увеличить скорость. Ich schalte mal einen Gang hoch.
На самом деле, я совсем немного читаю. Tatsächlich lese ich überhaupt nicht viel.
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем. Wenn Sie also diese beiden Faktoren berücksichtigen, erscheint es gleich etwas weniger sinnvoll, eins komplett zu besitzen.
Комната маленькая и немного узкая. Der Raum ist klein, irgendwie schmal.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. Es wurde also geglaubt, dass Wissen von den Obrigkeiten her komme, die tatsächlich nur sehr wenig wussten.
Но мне это немного наскучило. Aber es langweilt mich ein bisschen.
"Идея немного безумна, но логична. "Es ist ein wenig verrückt - aber logisch.
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Doch nur wenige Dinge haben eine derart glatte Oberfläche.
здесь я проскочу немного вперёд, Ich spule hier mal ein Stück nach vorne.
Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Man kann nicht viel aussagen, nur weil man den Ball hat fallen lassen.
С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх. In Europa gibt es unterdessen unbestreitbar weniger kollektive Hoffnung und wahrscheinlich etwas weniger individuelle Angst.
Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. Er war ein ziemlicher Besserwisser und wollte einen irgendwie zum Lachen bringen.
А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше. Und Länder auf der linken Seiten, die sehr wenig zu geben scheinen, oder sehr viel weniger.
Вот немного неорганических живых организмов. Hier ist ein bisschen anorganisches Leben.
Они начинали зарабатывать немного больше. Sie würden ein wenig mehr Geld damit machen.
Ваша и моя последовательности немного различаются. Ihre und meine Sequenz unterscheiden sich nur wenig.
Океан немного напоминает мою школьную учительницу математики. Ich sehe das ein bisschen wie eine sehr strenge Mathe-Lehrerin, die ich mal in der Schule hatte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.