Beispiele für die Verwendung von "обеспечивающий" im Russischen

<>
Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества. Und hier ist ein 25-Dollar Inkubator mit dieser Leistung, die geschaffen wurde.
Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов. Der IWF sollte ein eindeutiges Mandat erhalten, das ihm die politische Macht verleihen würde, darauf hinzuwirken, dass solche Krisen nicht wieder auftreten.
предложить путь, обеспечивающий более широкие возможности для большего числа людей с меньшим воздействием на нашу планету. Vorschläge zu machen, wie man für mehr Menschen bessere Lebensbedingungen mit weniger Auswirkungen auf den Planeten schaffen kann.
Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку. Eine kleine, allmählich ansteigende Kohlenstoffsteuer, die ein System der Einspeisevergütungen finanziert, könnte in den USA politische Unterstützung gewinnen.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Die Optionen reichen von verstärkten Bremsen, einem Servicepaket mit Betreuung von Bowler-Works-Mechanikern und logistischer Unterstützung bis hin zu Fahrzeugeinlagerung zwischen Veranstaltungen.
Вместо того, чтобы главным образом полагаться на подоходный налог, как в США, североевропейские страны полагаются на налог на добавочную стоимость, обеспечивающий сравнительно высокие поступления при относительно низком уровне уклонения и внесении незначительных искажений в экономику. Im Gegensatz zu den USA, wo man hauptsächlich auf Einnahmen aus Einkommenssteuern angewiesen ist, beruhen die Steuersysteme in den skandinavischen Ländern auf Mehrwertsteuern, die relativ hohe Steuereinnahmen bringen und dafür sorgen, dass sich Steuerhinterziehung und Verzerrungen in der Wirtschaft in Grenzen halten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.