Beispiele für die Verwendung von "образовании" im Russischen mit Übersetzung "bildung"
Übersetzungen:
alle775
bildung511
ausbildung153
erziehung38
ansatz8
gebilde5
entstehung2
andere Übersetzungen58
Сейчас в образовании раскрывается много возможностей.
Deswegen haben wir eine Möglichkeit, Bildung wirklich zu öffnen.
Но бесплатные учебники - это следующий шаг в образовании.
Aber frei lizensierte Lehrbücher sind die nächste große Sache in der Bildung.
Я хотел бы поговорить об образовании и о творчестве.
Ich möchte also über Bildung und Kreativität sprechen.
Так вот, в образовании имеются те самые "путы привычного".
Aber wissen Sie, es gibt Dinge, an die wir in der Bildung gefesselt sind.
Такого понятия как приемственность в образовании, здесь практически не существует.
Es gibt also kein großes Erbe des Stolzes auf Bildung.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Später entwickelte Phelps eine Theorie des langfristigen Wachstums auf der Grundlage von Bildung und technischem Fortschritt.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало.
Das Aufregende an der offenen Bildung ist, dass der kostenlose Zugang nur der Anfang ist.
Различие в подходах сводится к наличию или отсутствию диплома - диплома об образовании.
Der Unterschied ist buchstäblich einer des Grades - des Grades an Bildung.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
Diese Menschen brauchen Lebensmittel und ein Dach über dem Kopf, sauberes Wasser und Latrinen, medizinische Versorgung und Bildung.
но мы должны привлечь внимание людей к этой проблеме, потому что речь идёт об образовании.
Aber wir müssen die Leute mit einbeziehen, weil es um Bildung geht.
Немногие избиратели готовы поддержать кандидата, чья политическая программа основана исключительно на образовании и охране семьи.
Die wenigsten Wähler werden jemanden unterstützen, dessen politisches Programm allein auf Bildung und der Verteidigung der Familie beruht.
Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Weil sie das Wissen über Bildung und Ernährung anwendeten und dann auch den Nutzen von Penizillin und Impfungen und Familienplanung.
Турецкие драконовские законы о "национальном образовании" запрещают любое религиозное образование, если оно не контролируется государством строжайшим образом.
Die drakonischen Gesetze in der Türkei hinsichtlich "nationaler Bildung" verbieten jede Art von religiösem Unterricht, außer dieser steht unter strikter staatlicher Kontrolle.
Предписания Вестминстерского парламента уже не распространяются на Шотландию, по крайней мере, когда речь идёт об образовании и здравоохранении.
Westminsters Gesetzgebungshoheit erstreckt sich nicht mehr über die Grenze in den Norden hinaus, zumindest was Dinge wie Bildung und Gesundheit anbelangt.
Распространение стандарта мобильной связи третьего поколения (3G), а вскоре и четвёртого поколения (4G), повышает перспективу технологического прорыва в образовании.
Die Verbreitung von 3G, der dritten Generation bei Mobilfunkstandards, (und bald 4G), eröffnet die Perspektive eines technologischen Durchbruchs im Bereich Bildung.
Они хотят, чтобы Иран добивался успехов в спорте, искусстве и образовании, и чтобы его успехи признавались на международном уровне.
Sie wollen, dass der Iran im Sport, in den Künsten und in der Bildung auf internationalem Niveau Erfolg hat und für diesen Erfolg anerkannt wird.
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании;
Trotz des weltweiten Interesses an Bildung für alle, wird vielen Mädchen in armen Ländern eine grundlegende Schulbildung weiterhin vorenthalten.
История о государственном образовании и сельскохозяйственных районах и о том, как дизайн может положительно повлиять на то и на другое.
Es ist eine Geschichte von öffentlicher Bildung und von ländlichen Gemeinschaften und davon, was Design bewirken kann, um beide zu verbessern.
И, наконец, в образовании, мы хотим превратить школу, как недостаточно используемую, в место, которое станет непрерывным образовательным центром для каждого.
Und dann jetzt, letzendlich, mit Bildung, wir wollen die Schule verändern von einem gering geschätzten in einen Platz der ein lebenslangens Lernzentrum für jedermann ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung