Beispiele für die Verwendung von "операций" im Russischen mit Übersetzung "operation"

<>
Мне сделали более 50 операций. Ich hatte mehr als 50 Operationen.
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций. Heute kommen wir auf ca. 300.000 Operationen jährlich.
Сколько операций сделал доктор Джэксон в этом месяце? Wie viele Operationen hat Dr. Jackson in diesem Monat durchgeführt?
100 операций спустя он смотрит на свою маму и говорит: So, hundert Operationen später, schaut er zu seiner Mutter und sagt:
Результаты данных операций против Талибана и Аль-Каеды оказались неоднозначными. Die dortigen Operationen gegen Taliban und al-Qaeda zeitigten durchwachsene Ergebnisse.
У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна. Darüber hinaus fehlte diesen kleinen Operationen ein gemeinsamer innerer Aufbau.
Проверка миллиона возможных ответов требует в миллион раз больше операций. Eine Million Möglichkeiten durchzuprobieren benötigt demnach eine Million Mal so viele Operationen wie nur ein Versuch.
Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе. Und ihm werden über 4000 dieser öffentlichen Operationen zugeschrieben, während er durch Europa zog.
После череды операций, она думала, что полностью восстановилась, но вчера сказала: Nach einer Reihe von Operationen hielt sie sich für völlig geheilt, sagte jedoch gestern:
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций. Dringend notwendig ist die Vereinfachung unserer operativen Planung und der Art und Weise, wie wir diese Operationen durchführen.
У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять. Man hat 300 Patienten, 20 Operationen und 90 000 Menschen, um die man sich kümmern muss.
Еще одно позитивное последствие заключается в продемонстрированном эффекте контртеррористических операций, проведенных солдатами США. Eine weitere positive Folge ist die unter Beweis gestellte Wirksamkeit der von US-Soldaten durchgeführten Anti-Terror-Operationen.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации. Umfangreiche Kreditausfälle haben teure Operationen zur Sanierung der Banken erforderlich gemacht.
В этом году ЕС одновременно проводит 12 операций - это больше, чем когда-либо прежде. In diesem Jahr laufen zwölf EU-Operationen gleichzeitig - mehr als jemals zuvor.
В прошлом году доктор Жорж Бвелле и его команда добровольцев провели 700 бесплатных операций. Dr. Georges Bwelle und sein Freiwilligenteam haben im letzten Jahr 700 kostenlose Operationen durchgeführt.
И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи. Und deshalb gibt es noch so viele Operationen die einfach nicht mit dem da Vinci gemacht werden.
Десятилетия американских секретных и не очень секретных войн, атак беспилотников и секретных операций было достаточно. Ein Jahrzehnt der geheimen und weniger geheimen US-Kriege, Drohnenangriffe und verdeckter Operationen ist genug.
они требовали выгодных правительственных контрактов, даже при проведении секретных военных операций, и получили и их. Und sie verlangten lukrative Staatsaufträge, auch für paramilitärische Operationen, und setzten auch diese Forderung erfolgreich durch.
У меня было 2 друга, которые недавно умерли через несколько месяцев после очень сложных операций. Ich hatte zwei Freunde, die kürzlich, Monate nachdem sie eine schwere Operation hatten, verstorben waren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.