Beispiele für die Verwendung von "основания" im Russischen

<>
Реакции обеих групп имеют основания. Beide Gruppen reagieren auf authentische Zeichen.
Наконец-то появились реальные основания. Da war er nun endlich, der letzte Beweis.
есть все основания так полагать. es liegt nahe das anzunehmen.
Опасения южан имеют хорошие основания. Die Befürchtungen der Bewohner Südnigerias sind wohl begründet.
История дает основания для оптимизма. Die Geschichte gibt Anlass zum Optimismus.
У него были основания для беспокойства: Seine Sorge war berechtigt:
Но остаются основания и для надежды. Es gibt allerdings Anlass zur Hoffnung.
Сербы имели все основания гордиться собой: Die Serben waren mit Recht stolz:
У них есть на то основания. Sie haben nicht ganz Unrecht.
Это в точности размер основания космического корабля. Das entspricht exakt der Basisgröße des Raumschiffes.
У нас есть основания бояться таяния ледников. Wir sollten uns vor den schmelzenden Polkappen fürchten.
Это событие встряхнуло коммунистический режим до самого основания. in seine Heimat, ein Besuch, der die Herrschaft des Kommunismus bis ins Mark erschütterte.
У меня есть все основания считать это правдой. Ich bin mir ganz sicher.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса: "Wir befinden uns in einer beängstigenden Lage und man darf sich fragen:
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen.
и заложили эти три основания, и вложили в это деньги. Wir gründeten also drei Stiftungen und legten dafür das Geld an.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний. In den Vereinigten Staaten begann die Entwaldung, sobald die Kolonien errichtet waren.
Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке. Wenn man den Stamm drück, wandert das Licht von von unten zur Spitze.
Если это так, только эти открытия встряхнут экономику до самого основания. Sollte dies zutreffen, so würde diese Erkenntnis allein die Wirtschaftswissenschaft in ihren Grundfesten erschüttern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.