Beispiele für die Verwendung von "остановить" im Russischen
Übersetzungen:
alle391
stoppen121
auf|halten55
ein|halten16
anhalten15
an|halten7
sich stoppen3
zum stillstand bringen2
zum stehen bringen1
zum halten bringen1
andere Übersetzungen170
Мы не можем остановить развитие экономики.
Wir können mit wirtschaftlichem Wachstum nicht aufhören."
Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
Und zumeist versuchen sie zu verhindern, dass Menschen so argumentieren.
"Льюис, как мы можем остановить климатические изменения?"
"Lewis, was können wir gegen den Klimawandel machen?"
как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
Wie halten wir eine tödliche, durch Moskitos verbreitete Krankheit auf?
вы могли ввести вакцину и остановить ее.
man konnte um die Krankheit herum impfen und sie abtrennen.
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
CAMBRIDGE - Wird das politische Wiederaufleben der Gewerkschaften Sand ins Getriebe der Globalisierung werfen?
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Beide sind unzureichend, um Naif in Schach zu halten.
"Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
"Wenn Spinnennetze sich vereinigen, können Sie sogar einen Löwen festhalten."
Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
Die für diese abscheulichen Verbrechen typische Straflosigkeit muss ein Ende haben.
Так почему же вы хотите остановить или выключить меня.
Warum sollten sie mich abdrehen, zusperren wollen?
так что он может поднять партнёршу, чтобы остановить, например,
So dass er die Frau zum Beispiel hochheben könnte, um sie zu drücken.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления.
Aber als gewählte Vertreter sind sie verpflichtet, sich dieser Verbrechen anzunehmen.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
Diejenigen, die versuchen, das Blutvergießen zu beenden, verfügen über keine guten Optionen.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
Nur Verhandlungen können dieser Ungerechtigkeit ein Ende setzen, nicht aber juristisches Gezänk.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
Was aus den chinesisch-indischen Beziehungen?
Для США пришло время помочь остановить убийства в Сирии.
Es ist Zeit, dass die USA dazu beitragen, das Morden in Syrien zu beenden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung