Beispiele für die Verwendung von "ответа" im Russischen mit Übersetzung "beantworten"

<>
Я оставлю этот вопрос без ответа. Und ich bin nicht bereit, diese Frage zu beantworten.
Поэтому, ответа на него я не дам. Also werde ich diese Frage nicht beantworten.
Это очень сложный вопрос, для ответа на который Diese Frage ist sehr schwer zu beantworten.
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа. Aber die Bombenattentate warfen politische Fragen auf, die es zu beantworten gilt.
Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей. Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Zusammensetzung der iranischen Wählerschaft bewusst machen.
Отсутствие ответа на поставленный вопрос привело в негодование как старшего эксперта, так и членов комитета. Das Unvermögen, diese Frage eindeutig zu beantworten, sorgte für Unmut und ärgerte sowohl den Fachmann als auch den Ausschuss.
Если новые левые не смогут дать удовлетворительного ответа на эти вопросы, их будут воспринимать как неудачников. Falls die neue Linke es nicht schafft, diese Fragen zufriedenstellend zu beantworten, wird man ihr das als Versagen anrechnen.
Поиск ответа занял 15 лет и лишь сегодня привёл к начальной точке, дающей возможность отвечать на такие вопросы. Es sollte schließlich eine 15 Jahre lange Suche daraus werden, um zu dem Punkt zu gelangen, bei dem wir nun angekommen sind, um diese Fragen beantworten zu können.
Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства: Aber wir waren immer noch weit davon entfernt, die Frage zu beantworten, die sozusagen meine Kindheit beherrschte und die war:
Они не знают, как определиться с выбором ответа на такой вопрос, может, никто из нас не знает этого. Sie haben keine Möglichkeit zu entscheiden wie sie die Frage beantworten wollen, vielleicht hat die niemand von uns.
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: Die grosse Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die:
Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос: Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten:
Мой ребёнок может дать ответ на любой вопрос. Mein Kind kann jedwede Frage beantworten.
Это теория, которая пытается найти ответ на вопрос: Nun, es ist eine Theorie, die zu beantworten versucht:
Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос. Die Thematik mit der ich mich beschäftige, ist gewöhnlich eine Frage zu beantworten.
Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука. Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Region um die Spinndrüse einer Spinne genauer ansehen.
Я считаю, что ответом на этот вопрос по-прежнему остается "да". Ich glaube, diese Frage ist weiterhin mit "ja" zu beantworten.
Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ. Diese Frage konnte er leider zumindest teilweise beantworten.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ. Wir wissen's nicht, doch wäre die Schrift entziffert, könnte man die Frage beantworten.
Муджиба из Малайзии, ее сила в том, что она знает ответ на любой вопрос. Mujiba aus Malaysia, ihre Kraft besteht darin jede Frage zu beantworten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.