Beispiele für die Verwendung von "открываю" im Russischen mit Übersetzung "entdecken"

<>
Итак, что я открываю, когда смотрю на работы? So, was entdecke ich, wenn ich Kunstwerke angucke?
Я чувствую, что те премущества, которые я получаю как куратор, состоят не только в том, чтобы открыть новые работы, новые невероятные работы, но, на самом деле, они состоят в том, что я открываю в себе, что я могу предложить в контексте данной выставки, что могу рассказать о красоте, силе, рассказать о нас и вести диалог со зрителями. Ich fühle das Privileg, dass ich als Kurator habe, ist nicht nur die Entdeckung von neuen Werken, die Entdeckung von begeisternden Werken, aber wirklich, es war was ich über mich selbst entdeckt habe und was ich anbieten kann in dem Raum einer Austellung, über Schönheit zu reden, über Macht zu reden, über uns selbst zu reden, und miteinander zu reden und zueinander zu sprechen.
НАСА открывает лед на Меркурии NASA entdeckt Eis auf dem Merkur
Это было открыто в 1859. Das wurde zum ersten Mal im Jahre 1859 entdeckt.
Японцы могли бы открыть Монтерей. Die Japaner hätten Monterey entdecken können.
Тогда я открыл для себя юмор. Und so entdeckte ich Comedy.
Она открыла в себе магические способности. Sie entdeckte an sich magische Fähigkeiten.
Это дает возможность для новых открытий. Denn werde ich etwas Neues entdecken.
Коллайдер может открыть и много другого. Es gibt noch viele andere Dinge, die der LHC entdecken könnte.
Открыта пекарем из Теннесси в 1996 году. Lachen 1996 von einem Bäcker in Tennessee entdeckt.
Америка была открыта Колумбом в 1492 году. Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt.
И я сделала несколько очень интересных открытий. Ich habe einige sehr interessante Dinge entdeckt.
"Лицевые клетки" были открыты примерно в 1970. "Gesichtsneuronen" wurden um 1970 entdeckt.
Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести". Verwende nicht "entdecken", wenn du eigentlich "erfinden" meinst.
Приглушите моторы и откройте для себя энергию сна. Stellen Sie Ihren Motor ab und entdecken Sie die Kraft des Schlafs!
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики. Die Welt ist dabei, den Kapitalismus und seine Macht, Volkswirtschaften zu verwandeln, zu entdecken.
Разум открывает человеку смысл и значение его жизни. Die Vernunft entdeckt dem Menschen den Sinn und die Bedeutung seines Lebens.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. Das ist der Ort, den Captain Cook im Jahr 1777 entdeckte.
Говорят, что викинги открыли Америку ещё до Колумба. Es heißt, die Wikinger hätten Amerika noch vor Kolumbus entdeckt.
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете. Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.