Beispiele für die Verwendung von "отрывок" im Russischen
Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил.
Dieses Bild ist für mich wie aus einem Stück von Shakespear, mit einem Mann, umgeben von verschiedenen Einflüssen, verzweifelt auf der Suche, sich an etwas Wahren in sich selbst festzuhalten, in Mitten von großem Leid, welches er selber erschaffen hat.
Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Ich möchte heute mit einem neuen Stück aus meinem Buch schließen.
Итак, на этом уровне, в инферотемпоральной зоне мозга, хранятся только зрительные образы или вымышленные образы или отрывки.
Also, auf dieser Ebene, im sogenannten inferotemporalen Kortex, gibt es nur visuelle Bilder oder Phantasien oder Fragmente.
Это отрывок фильма о проекте "Женщины - герои".
Jedes Projekt - das ist ein Film von Frauen sind Helden.
ещё один отрывок из этого же фильма.
Bitte gucken Sie sich einen anderen Ausschnitt meines Films an.
Но этот небольшой отрывок - очень хорошее резюме всего сказанного.
Aber dieser kleine Auszug ist eine sehr gute Zusammenfassung dessen, was er während des Interviews gesagt hat.
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте.
Ich möchte Ihnen zum Abschluss von diesem Patienten vorlesen.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае.
Hier ist ein Abschnitt - es ist ziemlich genau was er sagte.
Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана"
Bitte schauen Sie sich dieses kurze Video aus meinem aktuellen Dokumentarfilm "Die Kinder der Taliban" an.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами.
Einen Abschnitt darin möchte ich Ihnen sehr gern zeigen.
Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation.
Sie lesen einen Auszug aus dem Gespräch, dessen vollständige Abschrift in der Online-Ausgabe von La Nación zu finden ist.
Здесь есть одна старая книга, и я хочу прочитать отрывок из нее.
Und ich habe hier ein altes Buch, aus dem ich euch etwas vorlesen möchte.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана.
Einmal zeigte ich für einen interdisziplinären Unterricht die Eröffnungsszene von Ingmar Bergmans "Das siebente Siegel".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung