Exemples d'utilisation de "пишет" en russe

<>
И вот что он пишет: Und er schrieb Folgendes:
Это письмо моего отца, в котором он пишет мне что бы женился на женщине, за которую я поженился впервые, когда мне было 20. Das ist der Brief meines Vaters an mich, der mir sagt, die Frau zu heiraten die ich zum ersten Mal heiratete als ich 20 war.
Боб пишет мне раз в месяц. Bob schreibt mir einmal im Monat.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.
Он пишет мне раз в неделю. Er schreibt mir einmal pro Woche.
"Я всего лишь человек, который пишет; ,,Ich bin nur ein Mann, der schreibt.
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom ist Linkshänder, schreibt aber mit rechts.
человек, который пишет в стране, где родился". Einer der in dem Land schreibt, wo er geboren wurde".
Господин Кавабата каждый год пишет письмо домой. Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.
Джон пишет своим родителям раз в месяц. John schreibt einmal im Monat an seine Eltern.
В своей книге "Река из Эдема" он пишет: Er schreibt in seinem Buch River out of Eden:
Том по-прежнему пишет мне время от времени. Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.
Я бы не проголосовала за него.," - пишет Нунан. hätte ich ihn nicht gewählt", schreibt Noonan.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt.
учитель берет мел и пишет числа на шинах. Und die Lehrerin nimmt ein Stück Kreide und schreibt einfach eine Nummer auf jeden der Reifen.
Никто не пишет на русском языке больше, чем ты. Niemand schreibt auf Russisch mehr als du.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". "Durch die Geschlechtsumwandlung," schreibt Jan Morris, "habe ich endlich meine Identität verwirklicht."
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "Der Konflikt wurde zunehmend zu einem wirtschaftlichen Wettstreit", schreibt Englund, "ein Krieg zwischen den Fabriken."
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше. Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет. Nachdem er starb, bemerkte ich, dass niemand mir mehr schreibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !